Текст и перевод песни CARREC feat. Libro - SONIC WINGS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見てないようで
よく見てる
I
may
not
seem
to
be
looking,
but
I'm
watching
you
carefully
聞いてないようで聞こえてる
I
may
not
seem
to
be
listening,
but
I
can
hear
you
一体感や違和感
本能で感じてる
My
instincts
tell
me
about
the
unity
or
the違和感
in
a
situation
良い悪いより
不自然なもの案じてる
I'm
more
concerned
about
things
that
feel
unnatural
than
whether
they're
good
or
bad
一見
冷静沈着で
物静か
On
the
surface,
I
appear
calm
and
collected,
and
I'm
usually
quiet
本番までは喉元に
落し蓋
But
until
it's
time
to
perform,
I
keep
a
lid
on
my
emotions
客観データと感情
取り込んで
I
take
in
objective
data
and
my
own
feelings
コトコト
ムラなく煮込んでく
やり方
And
I
simmer
them
together
slowly
and
evenly,
until
they're
just
right
不言実行で
自分のペース
I
prefer
to
work
at
my
own
pace,
without
fanfare
沈黙の中の胎動
次のフェーズ
In
the
silence,
I'm
preparing
for
the
next
phase
感度上げて
アウター
からインナースペース
I
increase
my
sensitivity,
and
my
focus
shifts
inward
まるで天と地
つなぐインターフェース
As
if
I'm
an
interface
connecting
heaven
and
earth
おれ自身がフィルターでありサンプラー
だから
I
am
both
a
filter
and
a
sampler,
because
何にせよ
邪魔
マスクにサングラス
Whatever
happens,
I
hide
behind
a
mask
and
sunglasses
勘ぐらす
今の社会
安心できない
I'm
suspicious
of
the
current
social
climate,
and
I
don't
feel
safe
流されたら選べない最適解
If
I
let
myself
get
carried
away,
I
won't
be
able
to
choose
the
best
course
of
action
風に吹かれ
目を覚ますには
良いきっかけになったろ(なったろ)
The
wind
has
woken
me
up,
and
it's
given
me
a
good
opportunity
(opportunity)
思いがけず動けぬまま
一夜を明かす羽目になった夜(なった夜)
Unexpectedly,
I'm
unable
to
move,
and
I'm
forced
to
spend
the
night
here
(here)
行こう?(行こう?)行こう!(行こう!)行こうぜ、音速飛行のまま
Shall
we
go?
(Let's
go?)
Let's
go!
(Let's
go!)
Let's
go,
while
we're
still
flying
at
the
speed
of
sound
来る日も、明くる日も(日も...)
Every
day,
and
every
tomorrow
(tomorrow)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
表情には出さないがいろんなシーン
で
I
may
not
show
it
on
my
face,
but
in
various
situations
いろんな考えが渦巻いて忙しい
A
variety
of
thoughts
swirl
around
in
my
head
実生活と
形のない営み
My
real
life
and
my
creative
pursuits
せめぎ合う頭の中
実に忙しい
おれは
Clash
in
my
mind.
It's
a
very
busy
place.
I
am
アリの巣から宇宙の果て
From
an
anthill
to
the
edge
of
the
universe
人の起源から死後の世界まで
From
the
origin
of
man
to
the
afterlife
夢の中の夢
や神の神
Dreams
within
dreams,
and
the
God
of
gods
無限ループで見えない旅の終わり
An
endless
loop
with
no
visible
end
その
たぐいのロマンも
くだらない疑問
に
Perhaps
such
romantic
notions
are
nothing
more
than
過ぎないのかもね
埋まらない溝
Trivial
questions,
unfillable
gaps
にも針落とせば音楽になる
But
if
you
drop
a
needle
on
them,
they
become
music
これが
この文化の核になる
部分
This
is
the
essence
of
our
culture
真実しのばす
昔話
The
truth
is
hidden
in
old
stories
のように機能
分断に橋渡し
Like
a
bridge
that
spans
a
divide
境界を超え
音が伝わってくとき
When
sound
travels
across
borders
隠された
点が繋がってく
Hidden
dots
become
connected
風に吹かれ
目を覚ますには
良いきっかけになったろ(なったろ)
The
wind
has
woken
me
up,
and
it's
given
me
a
good
opportunity
(opportunity)
思いがけず動けぬまま
一夜を明かす羽目になった夜(なった夜)
Unexpectedly,
I'm
unable
to
move,
and
I'm
forced
to
spend
the
night
here
(here)
行こう?(行こう?)行こう!(行こう!)行こうぜ、音速飛行のまま
Shall
we
go?
(Let's
go?)
Let's
go!
(Let's
go!)
Let's
go,
while
we're
still
flying
at
the
speed
of
sound
来る日も、明くる日も(日も)
Every
day,
and
every
tomorrow
(tomorrow)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
誰がどうみたって
時代の転換期
It's
clear
to
everyone
that
this
is
a
time
of
change
最新の
アナログデジタル変換器に
The
latest
analog-to-digital
converter
アップデート
耳の中のカタツムリ
Upgrades
the
cochlea
in
my
ear
揺らす限り夢にはまだ続きがある
As
long
as
I
keep
moving,
my
dreams
will
continue
おれならこう
お前ならどう
I
wonder
what
you'd
do
in
my
shoes
問いかける
リズムで調子はどう?
I
ask
the
rhythm,
how
are
you
feeling?
これがおれたちの定期検診
This
is
our
regular
checkup
結果は行動で
くれよ返信(返信)
Show
me
your
results
with
your
actions
(actions)
風に吹かれ
目を覚ますには
良いきっかけになったろ(なったろ)
The
wind
has
woken
me
up,
and
it's
given
me
a
good
opportunity
(opportunity)
思いがけず動けぬまま
一夜を明かす羽目になった夜(なった夜)
Unexpectedly,
I'm
unable
to
move,
and
I'm
forced
to
spend
the
night
here
(here)
行こう?(行こう?)行こう!(行こう!)行こうぜ、音速飛行のまま
Shall
we
go?
(Let's
go?)
Let's
go!
(Let's
go!)
Let's
go,
while
we're
still
flying
at
the
speed
of
sound
来る日も、明くる日も(日も)
Every
day,
and
every
tomorrow
(tomorrow)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
Keep
on
real
Keep
on
real
Don't
fear,
things
get
severe
for
everybody,
everywhere
Don't
fear,
things
get
severe
for
everybody,
everywhere
Life
is
just
a
dream
of
what
you
make
of
it
Life
is
just
a
dream
of
what
you
make
of
it
Experience
is
the
best
teacher...
Experience
is
the
best
teacher...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carrec, Libro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.