Текст и перевод песни CARREC feat. Libro - SONIC WINGS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SONIC WINGS
ЗВУКОВЫЕ КРЫЛЬЯ
見てないようで
よく見てる
Кажется,
не
смотрю,
но
всё
вижу,
聞いてないようで聞こえてる
Кажется,
не
слушаю,
но
всё
слышу,
一体感や違和感
本能で感じてる
Единство
и
диссонанс,
инстинктивно
чувствую,
良い悪いより
不自然なもの案じてる
Больше,
чем
хорошее
или
плохое,
меня
беспокоит
неестественное.
一見
冷静沈着で
物静か
На
первый
взгляд,
хладнокровный
и
молчаливый,
本番までは喉元に
落し蓋
До
начала
действия
– словно
крышка
на
горле,
客観データと感情
取り込んで
Впитываю
объективные
данные
и
эмоции,
コトコト
ムラなく煮込んでく
やり方
Мой
метод
– медленно
и
равномерно
всё
обдумывать.
不言実行で
自分のペース
Не
говорю,
а
делаю,
в
своём
темпе,
沈黙の中の胎動
次のフェーズ
Шевеление
в
тишине,
следующая
фаза,
感度上げて
アウター
からインナースペース
Повышаю
чувствительность,
из
внешнего
во
внутреннее
пространство,
まるで天と地
つなぐインターフェース
Словно
интерфейс,
соединяющий
небо
и
землю.
おれ自身がフィルターでありサンプラー
だから
Я
сам
и
фильтр,
и
сэмплер,
поэтому
何にせよ
邪魔
マスクにサングラス
Во
всём
помехи,
маска
и
солнцезащитные
очки,
勘ぐらす
今の社会
安心できない
Подозрительное
нынешнее
общество,
не
могу
чувствовать
себя
в
безопасности,
流されたら選べない最適解
Если
поддамся
течению,
не
смогу
выбрать
оптимальное
решение.
風に吹かれ
目を覚ますには
良いきっかけになったろ(なったろ)
Подхваченный
ветром,
проснуться
– хороший
повод,
не
так
ли?
(не
так
ли?)
思いがけず動けぬまま
一夜を明かす羽目になった夜(なった夜)
Неожиданно,
не
в
силах
двигаться,
пришлось
провести
ночь
без
сна
(провести
ночь)
行こう?(行こう?)行こう!(行こう!)行こうぜ、音速飛行のまま
Пойдём?
(Пойдём?)
Пойдём!
(Пойдём!)
Давай
же,
полетим
со
скоростью
звука,
来る日も、明くる日も(日も...)
Сегодня,
и
завтра,
и
послезавтра
(и...)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
(Есть
только
одна
жизнь,
так
проживи
её
наилучшим
образом)
表情には出さないがいろんなシーン
で
Я
не
показываю
этого
на
лице,
но
в
разных
ситуациях
いろんな考えが渦巻いて忙しい
В
моей
голове
крутится
множество
мыслей,
мне
некогда,
実生活と
形のない営み
Реальная
жизнь
и
бесформенная
деятельность,
せめぎ合う頭の中
実に忙しい
おれは
Борются
в
моей
голове,
мне
действительно
некогда.
アリの巣から宇宙の果て
От
муравейника
до
края
вселенной,
人の起源から死後の世界まで
От
происхождения
человека
до
загробного
мира,
夢の中の夢
や神の神
Сон
во
сне
и
бог
богов,
無限ループで見えない旅の終わり
Бесконечный
цикл
и
невидимый
конец
путешествия.
その
たぐいのロマンも
くだらない疑問
に
Такого
рода
романтика
и
бессмысленные
вопросы
過ぎないのかもね
埋まらない溝
Кажутся
ничем
иным,
как
незаполненной
пустотой,
にも針落とせば音楽になる
Но
если
опустить
иглу,
она
превратится
в
музыку,
これが
この文化の核になる
部分
Это
и
есть
ядро
нашей
культуры.
真実しのばす
昔話
Сокрытая
истина
в
старых
сказках,
のように機能
分断に橋渡し
Функционирует
как
мост
через
пропасть
разобщенности,
境界を超え
音が伝わってくとき
Когда
звук
преодолевает
границы,
隠された
点が繋がってく
Скрытые
точки
соединяются.
風に吹かれ
目を覚ますには
良いきっかけになったろ(なったろ)
Подхваченный
ветром,
проснуться
– хороший
повод,
не
так
ли?
(не
так
ли?)
思いがけず動けぬまま
一夜を明かす羽目になった夜(なった夜)
Неожиданно,
не
в
силах
двигаться,
пришлось
провести
ночь
без
сна
(провести
ночь)
行こう?(行こう?)行こう!(行こう!)行こうぜ、音速飛行のまま
Пойдём?
(Пойдём?)
Пойдём!
(Пойдём!)
Давай
же,
полетим
со
скоростью
звука,
来る日も、明くる日も(日も)
Сегодня,
и
завтра,
и
послезавтра
(и...)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
(Есть
только
одна
жизнь,
так
проживи
её
наилучшим
образом)
誰がどうみたって
時代の転換期
Кто
бы
что
ни
говорил,
сейчас
переломный
момент,
最新の
アナログデジタル変換器に
Новейший
аналого-цифровой
преобразователь,
アップデート
耳の中のカタツムリ
Обновляет
улитку
в
моём
ухе,
揺らす限り夢にはまだ続きがある
Пока
она
колеблется,
у
сна
есть
продолжение.
おれならこう
お前ならどう
Я
бы
сделал
так,
а
ты
как?
問いかける
リズムで調子はどう?
Спрашиваю
в
ритме,
как
дела?
これがおれたちの定期検診
Это
наша
регулярная
проверка,
結果は行動で
くれよ返信(返信)
Дай
мне
ответ
своими
действиями
(ответ).
風に吹かれ
目を覚ますには
良いきっかけになったろ(なったろ)
Подхваченный
ветром,
проснуться
– хороший
повод,
не
так
ли?
(не
так
ли?)
思いがけず動けぬまま
一夜を明かす羽目になった夜(なった夜)
Неожиданно,
не
в
силах
двигаться,
пришлось
провести
ночь
без
сна
(провести
ночь)
行こう?(行こう?)行こう!(行こう!)行こうぜ、音速飛行のまま
Пойдём?
(Пойдём?)
Пойдём!
(Пойдём!)
Давай
же,
полетим
со
скоростью
звука,
来る日も、明くる日も(日も)
Сегодня,
и
завтра,
и
послезавтра
(и...)
(It's
one
life
to
live,
so
live
it
the
best
you
can)
(Есть
только
одна
жизнь,
так
проживи
её
наилучшим
образом)
Keep
on
real
Оставайся
настоящим
Don't
fear,
things
get
severe
for
everybody,
everywhere
Не
бойся,
всё
становится
серьёзным
для
всех
и
везде,
Life
is
just
a
dream
of
what
you
make
of
it
Жизнь
— это
всего
лишь
сон
о
том,
что
ты
из
неё
делаешь,
Experience
is
the
best
teacher...
Опыт
— лучший
учитель...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carrec, Libro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.