Er som ei flue på veggen, jakten er i gang, fotspor i taket, ofret er på sprang.
Bin wie eine Fliege an der Wand, die Jagd hat begonnen, Fußspuren an der Decke, das Opfer ist auf der Flucht.
Drøm når du er våken, må natten gi deg fred, jeg har deg, jeg får deg, jeg vet jeg, legger deg ned.
Träum, wenn du wach bist, möge die Nacht dir Frieden geben, ich hab dich, ich krieg dich, ich weiß, ich leg dich nieder.
Se på meg mor, hva jeg har gjort, det ekke så farlig, det er bare litt blod, for det som var støy det var bare et kall, for hjerte dunker hardere enn.
Schau mich an, Mutter, was ich getan habe, es ist nicht so schlimm, es ist nur ein bisschen Blut, denn was Lärm war, war nur ein Ruf, denn das Herz schlägt härter als.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Det er ingen vei tilbake, uansett når du vil ha, er ingen andre skygger enn din egen du kan gjemme deg bak.
Es gibt keinen Weg zurück, egal wann du willst, es gibt keine anderen Schatten als deinen eigenen, hinter denen du dich verstecken kannst.
Så drøm, når du er våken, må natten gi deg fred, jeg har deg, jeg får deg, jeg vet jeg, legger deg ned.
Also träum, wenn du wach bist, möge die Nacht dir Frieden geben, ich hab dich, ich krieg dich, ich weiß, ich leg dich nieder.
Det kom fra mitt hjerte, og nå er det ditt, for det som var støy det var sang og musikk, som tar meg til høyder, som tar meg til fall, mens hjertet dunker hardere enn.
Es kam von meinem Herzen, und jetzt ist es deins, denn was Lärm war, war Gesang und Musik, die mich zu Höhen führt, die mich zu Fall bringt, während das Herz härter schlägt als.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Er tusen og en, er tusenben topp, du trenger bare en for å drømme deg bort, som tar meg til høyder, som tar meg til fall, mens hjertet dunker hardere enn jern og metall.
Bin Tausendundeins, bin Tausendfüßler-Spitze, du brauchst nur einen, um dich wegzuträumen, die mich zu Höhen führt, die mich zu Fall bringt, während das Herz härter schlägt als Eisen und Metall.
(Solo)
(Solo)
Det kom fra mitt hjerte, og nå er det ditt, for det som var støy det var sang og musikk, som tar meg til høyder, som tar meg til fall, mens hjertet dunker hardere enn jæææææærn og metall.
Es kam von meinem Herzen, und jetzt ist es deins, denn was Lärm war, war Gesang und Musik, die mich zu Höhen führt, die mich zu Fall bringt, während das Herz härter schlägt als Eiiiiiiisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Jern og metall.
Eisen und Metall.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.