Текст и перевод песни CD9 - No Le Hablen de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Le Hablen de Amor
Не говорите ей о любви
Aunque
no
me
aceptes
rosas
Даже
если
ты
не
примешь
моих
роз,
Quiero
encontrar
otra
manera
Я
хочу
найти
другой
способ,
Con
la
que
te
pueda
enamorar
Чтобы
влюбить
тебя
в
себя.
Que
mujer
tan
asombrosa
Какая
ты
удивительная
женщина,
Yo
solo
anhelo
que
algún
día
Я
лишь
мечтаю,
чтобы
однажды
Me
brindes
una
oportunidad
Ты
дала
мне
шанс.
No
me
niegues
tus
besos
Не
отказывай
мне
в
своих
поцелуях,
Disculpa
si
me
puse
romántico
Извини,
если
я
был
слишком
романтичным.
No
volverá
a
pasar
Этого
больше
не
повторится.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ей
о
любви,
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться,
Su
corazón
es
como
un
iceberg
Её
сердце
как
айсберг,
No
siente,
no
Она
ничего
не
чувствует,
нет.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ей
о
любви,
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться,
Protege
sus
sentimientos
Она
защищает
свои
чувства
De
una
ilusión
От
иллюзий.
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ей
о
любви,
No
está
interesa
en
una
relación
Она
не
заинтересована
в
отношениях.
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ей
о
любви,
No
le
importa
nada,,
no
lo
intentes
no
Ей
всё
равно,
не
пытайся,
нет.
Hey,
negocio
te
has
vuelto
Эй,
ты
стала
такой
деловой,
En
tu
trampa
yo
me
he
quedado
envuelto
В
твою
ловушку
я
попался,
No
no,
tu
piel
es
vicio,
haz
el
sacrificio
Нет,
нет,
твоя
кожа
- это
порок,
соверши
жертву,
No
mates
tus
esperanzas
de
amar
Не
убивай
свои
надежды
на
любовь.
A
tus
caricias
estoy
preso
Я
пленник
твоих
ласк,
Para
enamorarte
no
hay
tarifa
ni
precio
Чтобы
влюбить
тебя,
нет
ни
цены,
ни
тарифа,
Perítame
enseñarle
del
amor
Позволь
мне
показать
тебе,
что
такое
любовь,
Sin
turismo
del
placer
Без
туризма
удовольствий,
Despojarla
del
dolor
Избавить
тебя
от
боли
Y
aprenda
lo
que
es
querer
И
научить
тебя
любить.
Tuyo,
si
supieras,
no
me
importa
el
orgullo
Твоя,
если
бы
ты
знала,
мне
плевать
на
гордость,
Mis
amigos
dicen
que
estoy
mal
Мои
друзья
говорят,
что
я
не
в
себе,
Que
de
ti
yo
no
me
puedo
enamorar
Что
я
не
могу
влюбиться
в
тебя.
Tuyo,
si
supieras,
no
me
importa
el
orgullo
Твоя,
если
бы
ты
знала,
мне
плевать
на
гордость,
Mis
amigos
dicen
que
estoy
mal
Мои
друзья
говорят,
что
я
не
в
себе,
De
ti
me
quiero
enamorar
Я
хочу
влюбиться
в
тебя.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ей
о
любви,
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться,
Su
corazón
es
como
un
iceberg
Её
сердце
как
айсберг,
No
siente,
no
Она
ничего
не
чувствует,
нет.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ей
о
любви,
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться,
Protege
sus
sentimientos
Она
защищает
свои
чувства
De
una
ilusión
От
иллюзий.
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ей
о
любви,
No
está
interesa
en
una
relación
Она
не
заинтересована
в
отношениях.
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ей
о
любви,
No
le
importa
nada,
no
lo
intentes
no
Ей
всё
равно,
не
пытайся,
нет.
Aunque
no
me
aceptes
rosas
Даже
если
ты
не
примешь
моих
роз,
Quiero
encontrar
otra
manera
Я
хочу
найти
другой
способ,
Con
la
que
te
pueda
enamorar
Чтобы
влюбить
тебя
в
себя.
CD9,
al
que
tú
quieres,
quieres
CD9,
тот,
кого
ты
хочешь,
хочешь,
Dime
niña
que
es
lo
que
tú
quieres
Скажи
мне,
девочка,
чего
ты
хочешь.
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ей
о
любви,
No
le
importa
nada,
no
lo
intentes
no
Ей
всё
равно,
не
пытайся,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Santofimio, Rafael Regginalds Aponte Blanco, Carlos Briceno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.