Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thrift Shop
Secondhandladen
Hey
Macklemore?
can
we
go
thrift
shopping?
Hey
Macklemore?
Können
wir
im
Secondhandladen
shoppen
gehen?
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
What,
what,
what,
what
Was,
was,
was,
was
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
ein
paar
Preisschilder
knallen
lassen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
Nah
walk
up
to
the
club
like,
what
up,
I
got
a
big
cock!
Ne,
komm
in
den
Club
rein
so,
was
geht,
ich
hab
'nen
Riesenschwanz!
I'm
just
pumped,
just
bought
some
shit
from
the
thrift
shop
Bin
grad
aufgedreht,
hab
grad
Zeug
im
Secondhandladen
gekauft
Ice
on
the
fringe,
it's
so
damn
frosty
Eis
an
den
Fransen,
es
ist
so
verdammt
frostig
The
people
like,
Damn!
That's
a
cold
ass
honkey.
Die
Leute
so,
Verdammt!
Das
ist
ein
eiskalter
Honkey.
Rollin'
in,
hella
deep,
headin'
to
the
mezzanine
Rollen
rein,
Mords-Aufgebot,
auf
dem
Weg
zur
Zwischenetage
Dressed
in
all
pink,
'cept
my
gator
shoes,
those
are
green
Ganz
in
Pink
gekleidet,
außer
meinen
Gator-Schuhen,
die
sind
grün
Draped
in
a
leopard
mink,
girls
standin'
next
to
me
Gehüllt
in
einen
Leoparden-Nerz,
Mädels
stehen
neben
mir
Probably
shoulda
washed
this,
smells
like
R.
Kelly's
sheets
Hätte
das
wohl
waschen
sollen,
riecht
wie
R.
Kellys
Bettlaken
But
shit,
it
was
ninety-nine
cents!
(Bag
it)
Coppin'
it,
washin'
it
Aber
scheiße,
es
hat
neunundneunzig
Cent
gekostet!
(Tüt's
ein)
Schnapp's
mir,
wasch's
'Bout
to
go
and
get
some
compliments
Werd'
gleich
losziehen
und
Komplimente
sammeln
Passin'
up
on
those
moccasins
someone
else's
been
walkin'
in
them
Lass
die
Mokassins
links
liegen,
in
denen
schon
jemand
anders
gelaufen
ist
Bummy
and
grungy,
fuck
it
man,
I
am
stuntin'
and
flossin'
and
Gammelig
und
schmuddelig,
scheiß
drauf
Mann,
ich
gebe
an
und
protze
und
And
savin'
my
money
and
I'm
hella
happy
that's
a
bargain,
bitch
Und
spare
mein
Geld
und
ich
bin
echt
glücklich,
das
ist
ein
Schnäppchen,
Schlampe
I'ma
take
your
grandpa's
style,
I'ma
take
your
grandpa's
style
Ich
übernehm'
den
Style
deines
Opas,
ich
übernehm'
den
Style
deines
Opas
No
for
real
ask
your
grandpa
can
I
have
his
hand-me-downs?
Nein,
im
Ernst,
frag
deinen
Opa,
ob
ich
seine
abgelegten
Sachen
haben
kann?
(Thank
you)
Velour
jumpsuit
and
some
house
slippers
(Danke)
Velours-Jogginganzug
und
ein
paar
Hausschuhe
Dookie
brown
leather
jacket
that
I
found
diggin'
Kackbraune
Lederjacke,
die
ich
beim
Wühlen
gefunden
habe
They
had
a
broken
keyboard,
I
bought
a
broken
keyboard
Die
hatten
ein
kaputtes
Keyboard,
ich
kaufte
ein
kaputtes
Keyboard
I
bought
a
skeet
blanket,
and
then
I
bought
a
kneeboard
Ich
kaufte
eine
Schmuddeldecke,
und
dann
kaufte
ich
ein
Kniebrett
Hello,
hello,
my
ace
man,
my
Miller
Hallo,
hallo,
mein
Ass-Mann,
mein
Miller
John
Wayne
ain't
got
nothing
on
my
fringe
game,
hell
no
John
Wayne
hat
nichts
gegen
meinen
Fransen-Style,
zur
Hölle
nein
I
could
take
some
Pro
Wings,
make
them
cool,
sell
those
Ich
könnte
ein
paar
Pro
Wings
nehmen,
sie
cool
machen,
die
verkaufen
The
sneaker
heads
would
be
like
Aw,
he
got
the
Velcros
Die
Sneaker-Fans
wären
so:
Aw,
er
hat
die
Klettverschlüsse
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
ein
paar
Preisschilder
knallen
lassen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
ein
paar
Preisschilder
knallen
lassen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
What
you
know
about
rockin'
a
wolf
on
your
noggin?
Was
weißt
du
davon,
einen
Wolf
auf
deiner
Rübe
zu
rocken?
What
you
knowin'
about
wearin'
a
fur
fox
skin?
Was
weißt
du
davon,
einen
Fuchspelz
zu
tragen?
I'm
digging,
I'm
digging,
I'm
searching
right
through
that
luggage
Ich
wühle,
ich
wühle,
ich
suche
genau
in
diesem
Gepäck
One
man's
trash,
that's
another
man's
come
up
Des
einen
Müll,
ist
des
anderen
Glücksgriff
Thank
your
granddad
for
donating
that
plaid
button-up
shirt
Danke
deinem
Opa
für
die
Spende
dieses
karierten
Button-Up-Hemdes
'Cause
right
now
I'm
up
in
her
skirt
Denn
genau
jetzt
bin
ich
unter
ihrem
Rock
I'm
at
the
Goodwill,
you
can
find
me
in
the
(Uptons)
Ich
bin
im
Goodwill,
du
findest
mich
im
(Uptons)
I'm
that,
I'm
that
sucker
searchin'
in
that
section
(Uptons)
Ich
bin
der,
ich
bin
dieser
Trottel,
der
in
dieser
Abteilung
sucht
(Uptons)
Your
grammy,
your
aunty,
your
momma,
your
mammy
Deine
Oma,
deine
Tante,
deine
Mama,
deine
Mammi
I'll
take
those
flannel
zebra
Ich
nehme
diese
Flanell-Zebra-
Jammies,
second-hand,
I
rock
that
motherfucker
Schlafanzüge,
Second-Hand,
ich
rocke
den
Motherfucker
The
built-in
onesie
with
the
socks
on
that
motherfucker
Der
eingebaute
Strampler
mit
den
Socken
dran,
diesen
Motherfucker
I
hit
the
party
and
they
stop
in
that
motherfucker
Ich
komm
zur
Party
und
sie
stoppen
bei
diesem
Motherfucker
They
be
like,
Oh,
that
Gucci.
That's
hella
tight
Sie
sagen
so,
Oh,
das
ist
Gucci.
Das
ist
echt
tight
I'm
like,
Yo
that's
fifty
dollars
for
a
T-shirt
Ich
sag
so,
Yo,
das
sind
fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt
Limited
edition,
let's
do
some
simple
addition
Limitierte
Auflage,
lass
uns
mal
einfach
addieren
Fifty
dollars
for
a
T-shirt,
that's
just
some
ignorant
bitch
(Shit)
Fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt,
das
ist
einfach
nur
ignorante
Scheiße
I
call
that
getting
swindled
and
pimped
(Shit)
Ich
nenne
das
verarscht
und
ausgenommen
werden
(Scheiße)
I
call
that
getting
tricked
by
a
business
Ich
nenne
das
von
'nem
Geschäft
reingelegt
werden
That
shirt's
hella
dope
Das
Shirt
ist
verdammt
geil
And
having
the
same
one
as
six
other
Und
das
gleiche
zu
haben
wie
sechs
andere
People
in
this
club
is
a
hella
don't
Leute
in
diesem
Club
ist
ein
echtes
No-Go
Peep
game,
come
take
a
look
through
my
telescope
Check
das
Spiel,
komm,
wirf
einen
Blick
durch
mein
Teleskop
Trying
to
get
girls
from
a
brand?
Then
you
hella
won't
Versuchst
du,
Mädels
wegen
einer
Marke
zu
kriegen?
Dann
wirst
du's
echt
nicht
schaffen
Then
you
hella
won't
Dann
wirst
du's
echt
nicht
schaffen
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
ein
paar
Preisschilder
knallen
lassen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
I
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trage
die
Klamotten
deines
Opas
I
look
incredible
Ich
sehe
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
ass
coat
Ich
bin
in
diesem
riesigen
Mantel
From
that
thrift
shop
down
the
road
Von
diesem
Secondhandladen
die
Straße
runter
I
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trage
die
Klamotten
deines
Opas
I
look
incredible
Ich
sehe
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
ass
coat
Ich
bin
in
diesem
riesigen
Mantel
From
that
thrift
shop
down
the
road
Von
diesem
Secondhandladen
die
Straße
runter
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
werd'
ein
paar
Preisschilder
knallen
lassen
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I,
I,
I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich,
ich,
ich
jage,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
fucking
awesome
Das
ist
verdammt
geil
Is
that
your
grandma's
coat?
Ist
das
der
Mantel
deiner
Oma?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Lewis, Ben Haggerty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.