Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dica Dos Papoites
Tipp der Papoites
Tu
tens
cara
de
quem
nunca
recebeu
uma
flor
Du
siehst
aus,
als
hättest
du
noch
nie
eine
Blume
bekommen
Tu
tens
cara
de
quem
nunca
jantou
a
dois
Du
siehst
aus,
als
hättest
du
noch
nie
zu
zweit
gegessen
Tu
tens
cara
de
quem
nunca
entrou
no
spa
Du
siehst
aus,
als
wärst
du
noch
nie
im
Spa
gewesen
E
tu
tens
cara
de
quem
nunca
viajou
pela
executiva,
filha
Und
du
siehst
aus,
als
wärst
du
noch
nie
Business-Class
geflogen,
Mädchen
Traz
o
teu
passaporte
e
vais
ver
que
o
mundo
é
pequeno
Bring
deinen
Pass
und
du
wirst
sehen,
dass
die
Welt
klein
ist
Vais
ir
a
todo
canto
do
mundo
que
você
sempre
sonhou
Du
wirst
jeden
Winkel
der
Welt
bereisen,
von
dem
du
immer
geträumt
hast
Esquece
esse
teu
miúdo
que
só
te
chama
de
mboa
Vergiss
diesen
deinen
Jungen,
der
dich
nur
Mboa
nennt
Vou
te
dar
uma
vida
que
ninguém
mais
vai
te
dar
Ich
werde
dir
ein
Leben
geben,
das
dir
sonst
niemand
geben
wird
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Dizem
que
no
jogo
do
amor
vale
tudo,
tudo
Man
sagt,
im
Spiel
der
Liebe
ist
alles
erlaubt,
alles
Em
vez
de
conduzir,
vou
te
dar
motorista,
motorista
Statt
selbst
zu
fahren,
gebe
ich
dir
einen
Chauffeur,
Chauffeur
As
consultas
da
tua
mãe
é
Namíbia
ou
é
Europa
Die
Arzttermine
deiner
Mutter
sind
in
Namibia
oder
Europa
É
só
você
me
aceitar,
tua
vida
vou
mudar
Du
musst
mich
nur
akzeptieren,
dein
Leben
werde
ich
ändern
Esses
miúdos
só
tem
bué
de
poemas
Diese
Jungs
haben
nur
Haufenweise
Gedichte
Dinheiro
que
é
bom
não
te
dão
Richtiges
Geld
geben
sie
dir
nicht
Dinheiro
que
é
bom
nunca
dão
Richtiges
Geld
geben
sie
niemals
Esquece
esse
teu
miúdo
que
só
te
chama
de
mboa
Vergiss
diesen
deinen
Jungen,
der
dich
nur
Mboa
nennt
Vou
te
dar
uma
vida
que
ninguém
mais
vai
te
dar
Ich
werde
dir
ein
Leben
geben,
das
dir
sonst
niemand
geben
wird
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Consegues
me
receber
ao
teu
lado,
não
não
Kannst
du
mich
an
deiner
Seite
aufnehmen,
nein,
nein?
Aceita
me
receber
ao
teu,
não
Akzeptiere,
mich
an
deiner
Seite
aufzunehmen,
nein?
Quer
me
receber?
Willst
du
mich
aufnehmen?
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Eu
vou
te
fazer
madame
Ich
werde
dich
zur
Madame
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cef Tanzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.