Текст и перевод песни CENGIZ - Pflegestufe 3
Pflegestufe 3
Nursing Level 3
Ah
Arroganz
auf
next
level
Ah,
arrogance
on
the
next
level
Order
mir
ein
Chefsessel
zu
deinem
Geschäftsessen
Dikka
Order
me
an
executive
chair
to
your
business
dinner,
Dikka
Ah
komm
mit
ein
paar
Jungs
auf
deine
Rapbattles
Ah,
come
with
a
few
guys
to
your
rap
battles
Und
mach
den
Laden
mit
einer
Strophe
zur
Gedenkstätte
And
turn
the
place
into
a
memorial
with
one
verse
Lieber
hör
ich
auf
mit
der
Musik
I'd
rather
quit
music
Bevor
ich
deine
Platte
kaufe
oder
stream
Before
I
buy
or
stream
your
record
Sie
übernehmen
meine
Wörter
in
den
Duden
wenn
ich
schreib
They
include
my
words
in
the
dictionary
when
I
write
Gucke
ich
lasse
Köpfe
nicken
bis
in
Pflegestufe
3
Look,
I
make
heads
nod
till
Nursing
Level
3
Ich
wirkte
selten
so
gemütlich
und
entspannt
I
rarely
seemed
so
comfortable
and
relaxed
Doch
wird′
ich
auch
nur
ansatzweise
kritisiert
But
if
I
get
even
slightly
criticized
Komm
ich
vorbei
und
setz
dein
Bühnenbild
in
Brand
I'll
come
by
and
set
your
stage
on
fire
Yeah
ich
bin
kein
aggressiver
Typ
Yeah,
I'm
not
an
aggressive
guy
Doch
geht
es
um
die
Liveperformance
lass
ich
Plattenspieler
glühen
But
when
it
comes
to
live
performance
I
let
turntables
glow
Immer
wenn
der
Kopf
nickt
Whenever
the
head
nods
Sei
dir
sicher,
dass
der
Nachbar
irgendwann
die
Cops
schickt
Be
sure
that
the
neighbor
will
call
the
cops
at
some
point
Sie
machen
nur
Auge,
weil
sie
alle
nicht
gönn'
They
only
give
you
the
eye
because
they're
all
jealous
Dikka
weil
sie
nichts
könn′,
Dikka
weil
sie
nichts
könn'
Dikka,
because
they
can't
do
anything,
Dikka,
because
they
can't
do
anything
Und
ich
reg
mich
wieder
auf
aber
immer
wenn
der
Kopf
nickt
And
I'm
getting
upset
again,
but
whenever
the
head
nods
Dreh
ich
so
viel
lauter,
bis
der
Nachbar
mir
die
Cops
schickt
I
turn
it
up
so
loud
that
the
neighbor
calls
the
cops
on
me
Sie
machen
nur
Auge,
weil
sie
alle
nicht
so
gönn'
They
only
give
you
the
eye
because
they're
not
so
fond
of
you
Dikka
weil
sie
nichts
könn′,
Dikka
weil
sie
nichts
könn′
Dikka,
because
they
can't
do
anything,
Dikka,
because
they
can't
do
anything
Viel
zu
tun
gehabt,
das
Studio
gewechselt
Been
very
busy,
changed
studios
Wochenlang
nur
auf
der
Suche
nach
paar
guten
Produzenten
Weeks
just
searching
for
a
few
good
producers
Kurzerhand
dann
auch
den
Freundeskreis
beschränkt
Summarily
restricted
my
circle
of
friends
All
die
Feinde
die
ich
hatte
nenn'
sich
heute
meine
Fans
All
the
enemies
I
had
now
call
themselves
my
fans
Auch
sie
merken
überhaupt
nix,
sie
pisst
es
aber
übertrieben
an
They
don't
notice
anything
either,
but
it
pisses
them
off
excessively
Dass
ich
ihnen
immer
einen
großen
Schritt
voraus
bin
und
dennoch
That
I'm
always
one
step
ahead
of
them
and
yet
Tun
sie
so
als
würden
wir
uns
schon
seit
Ewigkeiten
kennen
und
They
act
as
if
we've
known
each
other
forever
and
Die
Gespräche
die
wir
führen
reine
Lebenszeitverschwendung
The
conversations
we
have
are
a
pure
waste
of
lifetime
Unterstütz
gute
Musik
ah
mein
Tape
ist
deine
Rettung
Support
good
music
ah
my
tape
is
your
salvation
Du
verdienst
zwar
nicht
so
viel
doch
jetzt
zahl
mal
deine
Rechnung
You
don't
earn
that
much
but
now
pay
your
bill
Aber
sogar
dafür
bist
du
viel
zu
Broke,
Dikka
But
even
for
that
you're
way
too
broke,
Dikka
Denn
du
hast
ein
Stopfgerät
für
Because
you
have
a
stuffing
device
for
Kippen
auf′m
Fliesentisch
im
Wohnzimmer
Cigarettes
on
the
tile
table
in
the
living
room
Immer
wenn
der
Kopf
nickt
Whenever
the
head
nods
Sei
dir
sicher,
dass
der
Nachbar
irgendwann
die
Cops
schickt
Be
sure
that
the
neighbor
will
call
the
cops
at
some
point
Sie
machen
nur
Auge
weil
sie
alle
nicht
gönn'
They
only
give
you
the
eye
because
they're
all
jealous
Dikka
weil
sie
nichts
könn′,
Dikka
weil
sie
nichts
könn'
Dikka,
because
they
can't
do
anything,
Dikka,
because
they
can't
do
anything
Und
ich
reg
mich
wieder
auf
aber
immer
wenn
der
Kopf
nickt
And
I'm
getting
upset
again,
but
whenever
the
head
nods
Dreh
ich
so
viel
lauter,
bis
der
Nachbar
mir
die
Cops
schickt
I
turn
it
up
so
loud
that
the
neighbor
calls
the
cops
on
me
Sie
machen
nur
Auge,
weil
sie
alle
nicht
so
gönn
They
only
give
you
the
eye
because
they're
not
so
fond
of
you
Dikka
weil
sie
nichts
könn′,
Dikka
weil
sie
nichts
könn'
Dikka,
because
they
can't
do
anything,
Dikka,
because
they
can't
do
anything
Die
Lösung
der
nach
X
gefragten
Gleichung
The
solution
to
the
equation
asked
for
X
Ist
Versagen
gleich
die
Quintessenz
der
nicht
erbrachten
Leistung
und
Is
failure
equals
the
quintessence
of
the
unperformed
service
and
Deiner
Meinung
nach
ein
ungünstiger
Zeitpunkt
In
your
opinion,
a
bad
time
Jeder
hört
aus
deiner
Stimme
die
Verzweiflung
deshalb
sei
mal
bitte
Everyone
hears
the
desperation
in
your
voice,
so
please
Grad
etwas
leiser
denn
du
solltest
wissen
dass
ich
keinen
Be
a
little
quieter
because
you
should
know
that
I
don't
need
any
Promomove
brauche
um
mein
Marktwert
zu
steigern
Promo
move
to
increase
my
market
value
Mein
Plan
wär
zu
einfach
wenn
ihn
jeder
hier
versteht
My
plan
would
be
too
easy
if
everyone
here
understood
it
Mach
mir
bitte
nur
das
Mic
an
ich
zerficke
das
System
Just
turn
on
the
mic
for
me,
I'll
fuck
up
the
system
Immer
wenn
der
Kopf
nickt
Whenever
the
head
nods
Sei
dir
sicher
dass
der
Nachbar
irgendwann
die
Cops
schickt
Be
sure
that
the
neighbor
will
call
the
cops
at
some
point
Sie
machen
nur
Auge
weil
sie
alle
nicht
gönn'
They
only
give
you
the
eye
because
they're
all
jealous
Dikka
weil
sie
nichts
könn′,
Dikka
weil
sie
nichts
könn′
Dikka,
because
they
can't
do
anything,
Dikka,
because
they
can't
do
anything
Und
ich
reg
mich
wieder
auf
aber
immer
wenn
der
Kopf
nickt
And
I'm
getting
upset
again,
but
whenever
the
head
nods
Dreh
ich
so
viel
lauter,
bis
der
Nachbar
mir
die
Cops
schickt
I
turn
it
up
so
loud
that
the
neighbor
calls
the
cops
on
me
Sie
machen
nur
Auge
weil
sie
alle
nicht
so
gönn
They
only
give
you
the
eye
because
they're
not
so
fond
of
you
Dikka
weil
sie
nichts
könn',
Dikka
weil
sie
nichts
könn′
Dikka,
because
they
can't
do
anything,
Dikka,
because
they
can't
do
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Selcuk, Wombeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.