Текст и перевод песни CENGIZ - Reflexion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
würde
sagen,
ich
beginn'
nochmal
von
neu.
Я
бы
сказал,
я
начну
всё
сначала.
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
Begegnungen
bereu'.
Если
ты
спросишь,
жалею
ли
я
о
встречах.
Heute
heißt
es,
ich
bin
viel
zu
stur
für
alle
die
mich
kenn'
Сегодня
говорят,
что
я
слишком
упрям
для
всех,
кто
меня
знает
Und
ein
viel
zu
guter
Mensch
in
den
Augen
von
allen
Fremden.
И
слишком
хороший
человек
в
глазах
всех
незнакомцев.
Ich
mache
es
keinem
Recht,
hatte
nie
die
Intention,
Я
никому
не
угождаю,
никогда
не
было
такого
намерения,
Höre
immer
noch
den
alten
Rap,
alles
wie
gewohnt.
Всё
ещё
слушаю
старый
рэп,
всё
как
обычно.
Fühl
mich
richtig
gut
in
meiner
Haut
Чувствую
себя
чертовски
хорошо
в
своей
шкуре
Und
mit
den
Schuhen
in
den
ich
lauf',
И
в
обуви,
в
которой
хожу,
Nehm
ich
den
Weg
in
Richtung
Ruhestand
in
Kauf.
Приму
путь
к
спокойной
жизни.
Heute
Vollzeitjob,
damals
noch
in
"Cyphern
gebattelt",
Сегодня
работа
на
полную
ставку,
тогда
ещё
баттлил
в
"сайферах",
Bin
gewachsen
mit
den
ganzen
Konsequenzen
meiner
Mängel.
Вырос
со
всеми
последствиями
своих
недостатков.
Es
gibt
nur
Vorlagen
und
Muster,
Есть
только
шаблоны
и
образцы,
Keinen
Prototyp
nach
dem
ich
mich
Нет
прототипа,
по
которому
я
Richte
oder
die
Vorteile
zu
Nutze
mache.
Ориентируюсь
или
использую
преимущества.
Nur
ich
selbst
vor
dem
ich
flüchten
musste,
Только
от
себя
самого
мне
пришлось
бежать,
Oft
verlaufen,
doch
immer
wieder
zurückgefunden.
Часто
сбивался
с
пути,
но
всегда
находил
дорогу
обратно.
Bin
ausgeruht,
Я
отдохнул,
Mach'
die
Musik
so
laut
es
geht
und
ich
mach'
einfach
meine
Augen
zu.
Включаю
музыку
так
громко,
как
только
могу,
и
просто
закрываю
глаза.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
всё,
что
я
хочу,
всё,
что
мне
нужно,
Wollte
nie
ins
Rampenlicht
und
wollte
nie
Applaus.
Никогда
не
хотел
быть
в
центре
внимания
и
никогда
не
хотел
аплодисментов.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen,
Я
просто
хочу
делать
своё
дело,
Einfach
nur
mein
Ding
machen.
Просто
делать
своё
дело.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
всё,
что
я
хочу,
всё,
что
мне
нужно,
Wollte
nie
der
Beste
sein
oder
hoch
hinaus.
Никогда
не
хотел
быть
лучшим
или
высоко
взлететь.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
делать
своё
дело.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
делать
своё
дело.
Während
mein
gesamtes
Umfeld
nur
den
Miesepeter
spielt,
Пока
всё
мое
окружение
только
и
делает,
что
ноет,
Leg'
ich
mein
Augenmerk
auf
Leistung
und
Liebe
zur
Qualität.
Я
сосредотачиваюсь
на
результатах
и
любви
к
качеству.
Lange
Rede
kurzer
Sinn,
Короче
говоря,
Jeder
Satz,
den
ich
sage,
Каждое
слово,
которое
я
говорю,
Ist
wahr
und
zwar
so
lang,
wie
meine
Uhr
noch
tickt.
Правда,
и
будет
правдой,
пока
мои
часы
тикают.
Bald
steh'
ich
auf
beiden
Beinen
im
Garten
Eden,
Скоро
я
буду
стоять
на
обеих
ногах
в
райском
саду,
Mach'
mich
frei
und
lass'
im
Hintergrund
das
Karma
regeln.
Освобожусь
и
позволю
карме
на
заднем
плане
всё
уладить.
Der
Verstand
wird
sich
im
Grab
umdrehen,
Разум
перевернётся
в
могиле,
Na
und?
Ich
tu'
einfach
so
als
wäre
er
nie
da
gewesen.
Ну
и
что?
Я
просто
буду
делать
вид,
что
его
никогда
не
было.
Man
ich
hab'
mir
sagen
lassen,
Wissen
ist
die
Karte
zum
Erfolg,
Мне
говорили,
что
знание
— это
карта
к
успеху,
Bis
die
Seele
wieder
rein
ist
und
die
Mastercard
im
Soll,
Dikka.
Пока
душа
снова
не
очистится,
а
Mastercard
не
будет
в
плюсе,
дружище.
Dennoch
keine
hohen
Gewinne,
Тем
не
менее,
никаких
больших
выигрышей,
Wofür
ein
Ass
im
Ärmel,
wenn
ich
beide
Joker
besitze?
Зачем
туз
в
рукаве,
если
у
меня
оба
джокера?
Will
nicht
nachts
in
meinem
Bett
liegen,
mit
schlechtem
Gewissen,
Не
хочу
лежать
ночью
в
своей
постели
с
плохой
совестью,
Mir
reicht
ein
Lachen
statt
Ewigkeiten
die
Hände
zu
schütteln.
Мне
достаточно
смеха
вместо
вечности
рукопожатий.
Ich
mach'
das
alles,
um
mich
zu
auszuruhen.
Я
делаю
всё
это,
чтобы
отдохнуть.
Mach'
die
Musik
nur
etwas
leiser,
Сделай
музыку
немного
тише,
Ich
mach
einfach
meine
die
Augen
zu.
Я
просто
закрываю
глаза.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
всё,
что
я
хочу,
всё,
что
мне
нужно,
Wollte
nie
ins
Rampenlicht
und
wollte
nie
Applaus.
Никогда
не
хотел
быть
в
центре
внимания
и
никогда
не
хотел
аплодисментов.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen,
Я
просто
хочу
делать
своё
дело,
Einfach
nur
mein
Ding
machen.
Просто
делать
своё
дело.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
всё,
что
я
хочу,
всё,
что
мне
нужно,
Wollte
nie
der
Beste
sein
oder
hoch
hinaus.
Никогда
не
хотел
быть
лучшим
или
высоко
взлететь.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
делать
своё
дело.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
делать
своё
дело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Selcuk, Zry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.