Taunt - CG5 Coversперевод на немецкий
She′s
always
asking,
"Am
I
all
right?"
Sie
fragt
immer:
"Geht
es
mir
gut?"
As
if
auspicious
or
in
my
pint
Als
ob
vielversprechend
oder
in
meinem
Pint
I'll
find
the
answer
or
a
good
night
Ich
die
Antwort
fände
oder
eine
gute
Nacht
Thank
God
the
time
is
short
Gott
sei
Dank
ist
die
Zeit
kurz
And,
yes,
you
always
do
that
one
thing
Und,
ja,
du
machst
immer
diese
eine
Sache
When
you
wrinkle
up
the
nose
bridge
Wenn
du
die
Nasenbrücke
kräuselst
I′m
trying
to
figure
out
what
that
meant
Ich
versuche
herauszufinden,
was
das
bedeutete
I
took
it
as
a
taunt
Ich
nahm
es
als
Provokation
Remember
way
back
then
in
school?
Erinnerst
du
dich
an
damals
in
der
Schule?
Oh,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Oh,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Oh,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Whoa
Oh,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Whoa
And
I
don't
think
I
have
a
clue
(I
don't
think
I
have
a
clue)
Und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
eine
Ahnung
habe
(Ich
glaube
nicht,
dass
ich
eine
Ahnung
habe)
′Cause,
well,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Denn,
nun
ja,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Oh,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Whoa
Oh,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Whoa
You′re
always
trying
to
leave
the
table
Du
versuchst
immer,
den
Tisch
zu
verlassen
Phone
calls,
toilet
breaks,
unstable
Telefonate,
Toilettenpausen,
instabil
And
don't
you
think
that
we
can
all
tell?
Und
denkst
du
nicht,
dass
wir
es
alle
merken
können?
You′re
insecure,
you're
insecure
Du
bist
unsicher,
du
bist
unsicher
I
guess
I
always
do
that
one
thing
(one
thing)
Ich
schätze,
ich
mache
immer
diese
eine
Sache
(eine
Sache)
When
I
get
too
sunk
and
jump
in
(jump
in)
Wenn
ich
zu
sehr
versinke
und
hineinspringe
(hineinspringe)
To
figure
out
what
makes
your
brain
tick
(brain
tick)
Um
herauszufinden,
was
dein
Gehirn
ticken
lässt
(Gehirn
ticken
lässt)
I′m
a
listener,
I'm
a
listener
Ich
bin
ein
Zuhörer,
ich
bin
ein
Zuhörer
Remember
way
back
then
in
school?
Erinnerst
du
dich
an
damals
in
der
Schule?
′Cause,
well,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Denn,
nun
ja,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Oh,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Whoa
Oh,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Whoa
But
I
don't
think
I
have
a
clue
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
eine
Ahnung
habe
'Cause,
well,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Denn,
nun
ja,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Oh,
did
anybody
ever
say
"No"
to
you?
Whoa
Oh,
hat
dir
jemals
jemand
"Nein"
gesagt?
Whoa
Woo!
Woo!
And
I
don′t
think
so,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh
Und
ich
glaube
nicht,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh
′Cause
I
don't
think
so,
oh
Denn
ich
glaube
nicht,
oh
Forget
the
number
for
the
cab
call
Vergiss
die
Nummer
für
den
Taxiruf
As
you′re
dashing
out
the
front
door
Während
du
aus
der
Haustür
stürmst
You
claim
to
try
to
dodge
the
catcalls
Du
behauptest,
den
Catcalls
auszuweichen
Thank
God
the
time
is
short
Gott
sei
Dank
ist
die
Zeit
kurz
And,
yes,
you
always
do
that
one
thing
Und,
ja,
du
machst
immer
diese
eine
Sache
'Cause
when
you
throw
and
drench
me
under
your
drink
Denn
wenn
du
mich
mit
deinem
Getränk
bewirfst
und
durchnässt
I′m
trying
to
figure
out
what
that
means
Ich
versuche
herauszufinden,
was
das
bedeutet
I
took
it
as
a
taunt
Ich
nahm
es
als
Provokation
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.