Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Don't Talk About Bruno
Wir reden nicht über Bruno
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!
We
don't
talk
about
Bruno,
but
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
aber
It
was
my
wedding
day
Es
war
mein
Hochzeitstag
It
was
our
wedding
day
Es
war
unser
Hochzeitstag
We
were
getting
ready
Wir
machten
uns
gerade
fertig
And
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky
Und
es
war
keine
Wolke
am
Himmel
No
clouds
allowed
in
the
sky
Keine
Wolken
am
Himmel
erlaubt
Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin'
Bruno
kommt
herein
mit
einem
verschmitzten
Grinsen
You
telling
this
story,
or
am
I?
Erzählst
du
diese
Geschichte,
oder
ich?
I'm
sorry,
mi
vida,
go
on
Tut
mir
leid,
mein
Leben,
mach
weiter
Bruno
says,
"It
looks
like
rain"
Bruno
sagt:
"Es
sieht
nach
Regen
aus"
Why
did
he
tell
us?
Warum
hat
er
uns
das
gesagt?
In
doing
so,
he
floods
my
brain
Indem
er
das
tut,
überflutet
er
mein
Gehirn
Abuela,
get
the
umbrellas
Abuela,
hol
die
Regenschirme
Married
in
a
hurricane
In
einem
Hurrikan
geheiratet
What
a
joyous
day
but
anyway
Was
für
ein
freudiger
Tag,
aber
egal
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!
We
don't
talk
about
Bruno!
Wir
reden
nicht
über
Bruno!
Hey!
Grew
to
live
in
fear
of
Bruno
Hey!
Ich
wuchs
auf
in
Angst
vor
Bruno,
Stuttering
or
stumbling
stotternd
oder
stolpernd.
I
could
always
hear
him
sort
of
muttering
and
mumbling
Ich
konnte
ihn
immer
irgendwie
murmeln
und
brummeln
hören.
I
associate
him
with
the
sound
of
falling
sand,
ch-ch-ch
Ich
verbinde
ihn
mit
dem
Geräusch
von
fallendem
Sand,
ch-ch-ch
It's
a
heavy
lift,
with
a
gift
so
humbling
Es
ist
eine
schwere
Last,
mit
einer
so
demütigenden
Gabe
Always
left
Abuela
and
the
family
fumbling
Hat
Abuela
und
die
Familie
immer
stammeln
lassen
Grappling
with
prophecies
they
couldn't
understand
Sich
mit
Prophezeiungen
herumschlagend,
die
sie
nicht
verstehen
konnten
Do
you
understand?
Verstehst
du?
A
seven-foot
frame
Eine
Zwei-Meter-Gestalt
Rats
along
his
back
Ratten
auf
seinem
Rücken
When
he
calls
your
name
Wenn
er
deinen
Namen
ruft
It
all
fades
to
black
Verblasst
alles
zu
Schwarz
Yeah,
he
sees
your
dreams
Ja,
er
sieht
deine
Träume
And
feasts
on
your
screams
(hey!)
Und
labt
sich
an
deinen
Schreien
(hey!)
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!
We
don't
talk
about
Bruno
Wir
reden
nicht
über
Bruno
He
told
me
my
fish
would
die
Er
sagte
mir,
mein
Fisch
würde
sterben
The
next
day:
dead!
(No,
no!)
Am
nächsten
Tag:
tot!
(Nein,
nein!)
He
told
me
I'd
grow
a
gut!
Er
sagte
mir,
ich
würde
einen
Bauch
bekommen!
And
just
like
he
said
(no,
no!)
Und
genau
wie
er
sagte
(nein,
nein!)
He
said
that
all
my
hair
would
disappear
Er
sagte,
dass
alle
meine
Haare
verschwinden
würden
Now
look
at
my
head
(no,
no!
Hey!)
Jetzt
schau
meinen
Kopf
an
(nein,
nein!
Hey!)
Your
fate
is
sealed
when
your
prophecy
is
read!
Dein
Schicksal
ist
besiegelt,
wenn
deine
Prophezeiung
gelesen
wird!
He
told
me
that
the
life
of
my
dreams
would
be
promised
Er
sagte
mir,
dass
das
Leben
meiner
Träume
mir
versprochen
würde
And
someday
be
mine
Und
eines
Tages
mein
sein
würde
He
told
me
that
my
power
would
grow
Er
sagte
mir,
dass
meine
Kraft
wachsen
würde
Like
the
grapes
that
thrive
on
the
vine
Wie
die
Trauben,
die
an
der
Rebe
gedeihen
Óye,
Mariano's
on
his
way
Óye,
Mariano
ist
auf
dem
Weg
He
told
me
that
the
man
of
my
dreams
would
be
just
out
of
reach
Er
sagte
mir,
dass
der
Mann
meiner
Träume
unerreichbar
wäre
Betrothed
to
another
Einer
anderen
versprochen
It's
like
I
hear
him
now
Es
ist,
als
ob
ich
ihn
jetzt
höre
Hey
sis',
I
want
not
a
sound
out
of
you
(It's
like
I
can
hear
him
now)
Hey
Schwester,
ich
will
kein
Wort
von
dir
hören
(Es
ist,
als
ob
ich
ihn
jetzt
hören
kann)
I
can
hear
him
now
Ich
kann
ihn
jetzt
hören
Yeah,
about
that
Bruno
Ja,
wegen
diesem
Bruno
I
really
need
to
know
about
Bruno
Ich
muss
wirklich
alles
über
Bruno
wissen
Gimmie
the
truth
and
the
whole
truth,
Bruno
Gib
mir
die
Wahrheit
und
die
ganze
Wahrheit,
Bruno
(Isabella,
your
boyfriend's
here)
(Isabella,
dein
Freund
ist
hier)
Time
for
dinner!
Zeit
fürs
Abendessen!
A
seven-foot
frame
(It
was
my
wedding
day,
it
was
our
wedding
day)
Eine
Zwei-Meter-Gestalt
(Es
war
mein
Hochzeitstag,
es
war
unser
Hochzeitstag)
Rats
along
his
back
(We
were
getting
ready)
Ratten
auf
seinem
Rücken
(Wir
machten
uns
gerade
fertig)
When
he
calls
your
name
(And
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky)
Wenn
er
deinen
Namen
ruft
(Und
da
war
keine
Wolke
am
Himmel)
It
all
fades
to
black
(No
clouds
allowed
in
the
sky!)
Verblasst
alles
zu
Schwarz
(Keine
Wolken
am
Himmel
erlaubt!)
When
he
sees
your
dreams
(Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin-)
Wenn
er
deine
Träume
sieht
(Bruno
kommt
herein
mit
einem
verschmitzten
Grinsen-)
And
feasts
on
your
screams
(thunder!)
Und
sich
an
deinen
Schreien
labt
(Donner!)
You
telling
this
story,
or
am
I?
Erzählst
du
diese
Geschichte,
oder
ich?
I'm
sorry,
mi
vida,
go
on
(óye,
Mariano's
on
his
way)
Tut
mir
leid,
mein
Leben,
mach
weiter
(Óye,
Mariano
ist
auf
dem
Weg)
A
seven-foot
frame,
rats
along
his
back
Eine
Zwei-Meter-Gestalt,
Ratten
auf
seinem
Rücken
When
he
calls
your
name
Wenn
er
deinen
Namen
ruft
It
all
fades
to
black
Verblasst
alles
zu
Schwarz
When
he
sees
your
dreams
and
feasts
on
your
screams
Wenn
er
deine
Träume
sieht
und
sich
an
deinen
Schreien
labt.
Don't
talk
about
Bruno,
no!
(Why
did
I
talk
about
Bruno?)
Sprich
nicht
über
Bruno,
nein!
(Warum
habe
ich
über
Bruno
gesprochen?)
Not
a
word
about
Bruno!
Kein
Wort
über
Bruno!
I
never
should've
brought
up
Bruno!
Ich
hätte
Bruno
niemals
erwähnen
sollen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.