Текст и перевод песни CG6 - Burns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
graille
une
balle
de
sniper,
l'hémorragie
va
pas
stopper
You
hit
a
sniper
bullet,
the
bleeding
won't
stop
J'tire
une
barre
et
t'existe
plus
I
pull
a
bar
and
you
no
longer
exist
On
est
pas
gentil,
plutôt
déjanté
We're
not
nice,
rather
crazy
Ça
pull-up
ta
mère
quand
elle
arrose
son
jardin
It
pull-up
your
mother
when
she
waters
her
garden
Ça
va
pas
s'gêner,
on
te
refait
ton
hygiène
Don't
mind,
we'll
do
your
hygiene
again
Avec
un
vapo
gèle
With
a
vapor
freezes
Tema
l'flow
je
l'ai,
donc
la
concu'
agonise
Tema
the
flow
I
have
it,
so
the
design
is
agonizing
Faut
qu'on
bombarde
pas
l'temps
de
niaiser
We
must
not
bomb
the
time
to
fool
around
Pas
l'temps
de
niaiser,
toujours
dans
la
ne-zo
No
time
to
fool
around,
always
in
the
ne-zo
Percher
dans
l'espace
comme
la
NASA
Perching
in
space
like
NASA
J'suis
pépélé,
vas-y
passe
dans
le
vaiseau
I'm
pépélé,
go
ahead
and
jump
in
the
bucket
À
l'extérieur
il
n'y
a
que
des
mauvais
œils
Outside
there
are
only
evil
eyes
Dis
[?]
qui
t'intéresse?
Say
[?]
who
are
you
interested
in?
Direct
on
baise,
demande
à
[?]
Direct
we
fuck,
ask
[?]
On
revends
les
lo-kis,
bat
les
couilles
du
buzz
We
sell
the
lo-kis,
beat
the
buzz
balls
Triste
sont
souvent
les
réalités
Sad
are
often
the
realities
Ça
ré-ti
sur
les
tiens,
viens
pas
faire
ton
boucan
It's
coming
back
on
yours,
don't
come
and
do
your
thing
Les
baceux
on
les
a
rodaves
The
baceux
we
have
them
broken
in
Le
guetteur
fais
l'boulot
et
nous
on
est
devant
eux
The
lookout
is
doing
the
job
and
we
are
in
front
of
them
Et
c'est
pas
parce
que
j'te
souris
qu'on
est
amis
And
just
because
I
smile
at
you
doesn't
mean
we're
friends
On
fait
bouger
les
gens
d'leurs
vide,
ils
ont
le
mort
We
make
people
move
from
their
emptiness,
they
have
the
dead
J'te
l'ai
déjà
dis,
même
chez
eux
c'est
bien
nous
les
plus
forts
I've
already
told
you,
even
at
home
we
are
the
strongest
Prends
ton
envo-o-ole
Take
your
flight
Comme
une
aigle
roya-a-ale
Like
a
golden
eagle-a-ale
Y'a
beaucoup
plus
de
fo-o-olles
There's
a
lot
more
fo-o-olles
Le
succès
ramènes
les
ta-a-alles
Success
brings
back
the
ta-a-alles
Et
ça
deviens
instantané,
de
faire
des
dineros
And
it
becomes
instant,
to
make
dineros
La
confiance
faut
pas
la
donner
à
n'importe
qui
négro
Trust
should
not
be
given
to
anyone
nigga
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Quatre
heure
onze
du
matin
Four
eleven
in
the
morning
J'dors
pas
j'ai
peur
que
ma
porte
se
fasse
démonter
I'm
not
sleeping
I'm
afraid
that
my
door
will
be
dismantled
Chaque
soir
je
rêve
du
butin
Every
night
I
dream
of
the
booty
On
est
déter'
sur
nos
teks,
c'est
démontré
We
are
determined
on
our
teks,
it
is
demonstrated
T'aventures
pas
chez
nous
si
t'es
pas
des
nôtres
Don't
venture
to
our
place
if
you're
not
one
of
us
J'te
conseille
de
pas
y
mettre
les
ie-ps
I
advise
you
not
to
put
the
ie-ps
in
it
Avant
que
je
déboule
c'est
tout
propre
Before
I
come
out
it's
all
clean
À
la
fin
j'vous
retrouve
avec
des
balayettes
At
the
end
I
find
you
with
sweeps
C'est
bon
enclenche
le
nitro
It's
okay
turn
on
the
nitro
Sans
se
faire
mer-cra
par
la
[?]
Without
getting
screwed
over
by
the
[?]
Pas
d'fleurs
aux
abeilles
de
la
ville
No
flowers
to
the
city
bees
Même
si
c'est
nous
qui
leur
offre
le
nectar
Even
if
we
are
the
ones
who
offer
them
the
nectar
Le
soleil
se
couche
il
commence
à
s'faire
tard
The
sun
is
setting
it's
getting
late
Mais
je
ne
peux
plus
rentrer
maintenant
c'est
trop
tard
But
I
can't
go
home
now
it's
too
late
Parce
que
j'ai
déjà
allumé
mon
teh
Because
I've
already
turned
on
my
teh
Avec
nois-Chi
à
l'arrière
du
cam-tard
With
nois-Chi
at
the
back
of
the
cam-tard
La
frappe
qui
va
te
mettre
à
terre
The
punch
that
will
knock
you
down
Oui
j'ai
un
p'tit,
si
tu
veux
tire
Yes,
I
have
a
little
one,
if
you
want
to
shoot
Si
t'es
chaud
patate
y'a
la
[?]
If
you're
hot
potato
is
there
the
[?]
Y'a
la
Mégane
4,
le
banalisé
There's
the
Mégane
4,
the
unmarked
Et,
parle
pas
beaucoup
on
analyse
And,
don't
talk
much
we
analyze
On,
a
le
flow,
la
musique
on
canalise
We,
have
the
flow,
the
music
we
channel
On
t'as
toujours
à
l'œil,
on
te
localise
comme
une
balise
We
always
have
our
eye
on
you,
we
locate
you
like
a
beacon
On
est
doté
de
super-pouvoirs
We
are
endowed
with
superpowers
Voir,
ce
que
l'aveugle
ne
voit
ap
See,
what
the
blind
does
not
see
Sur
le
terrain
les
garos
en
pour
boire
On
the
ground
the
garos
in
for
a
drink
Boire,
la
concu'
comme
une
[?]
Drink,
design
it
like
a
[?]
On
m'a
dit
fais
pas
a-ç
I
was
told
don't
do
a-that
Moi
j'ai
jamais
de
chance
I
never
have
a
chance
Même
si
j'ai
un
cœur
et
du
[?]
dans
ma
poche
Even
if
I
have
a
heart
and
courage?]
in
my
pocket
J'oublie
tout,
zéro
gun
I
forget
everything,
zero
gun
J'préfère
tourner
la
page
I
prefer
to
turn
the
page
Prends
ton
envo-o-ole
Take
your
flight
Comme
une
aigle
roya-a-ale
Like
a
golden
eagle-a-ale
Y'a
beaucoup
plus
de
fo-o-olles
There's
a
lot
more
fo-o-olles
Le
succès
ramènes
les
ta-a-alles
Success
brings
back
the
ta-a-alles
Et
ça
deviens
instantané,
de
faire
des
dineros
And
it
becomes
instant,
to
make
dineros
La
confiance
faut
pas
la
donner
à
n'importe
qui
négro
Trust
should
not
be
given
to
anyone
nigga
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Oui
tout
ce
sait,
tu
peux
pas
nous
la
mettre
(tout
ce
sait)
Yes
all
that
knows,
you
can't
put
it
on
us
(all
that
knows)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Rubrice, Jean & Junior, Luidji D'arthur, Mansil Yasser, Melvis Esnard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.