Текст и перевод песни CG6 - Deuxième salass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deuxième salass
Second Salary
Comment
leurs
dire
que
c'est
nous
les
boss?
How
do
we
tell
them
that
we're
the
bosses?
J'débiel
quand
j'entends
les
basses
I
go
crazy
when
I
hear
the
bass
On
va
faire
un
gosse
à
la
concu',
belek
We're
gonna
make
a
baby
at
the
concu,
be
careful
Donc
fais-nous
d'la
place
So
make
some
room
for
us
Ta
team
se
noie
dans
le
supplice
Your
team
is
drowning
in
torment
On
va
te
rendre
la
monnaie
de
ta
pièce
We're
gonna
give
you
a
taste
of
your
own
medicine
La
monnaie
d'ta
pièce,
donc
fais
attention
où
tu
mets
tes
affaires
A
taste
of
your
own
medicine,
so
be
careful
where
you
put
your
things
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Un
conseil,
laisse
pas
traîner
ton
sac
A
piece
of
advice,
don't
leave
your
bag
lying
around
C'est
fini
de
tourner,
moi
je
suis
dans
l'herbe
I'm
done
spinning,
I'm
in
the
grass
Ça
broute
défoncé,
un
peu
comme
la
vache
folle
Grazing
high,
a
bit
like
mad
cow
disease
N'aie
pas
le
seumeu
Don't
be
jealous
Le
plus
qui
nous
donne
la
ce-for,
on
récolte
ce
qu'on
a
semé
The
more
we
give
the
ce-for,
the
more
we
reap
what
we
sow
Un
oin-j,
une
sim
et
une
feuille,
un
briquet
A
joint,
a
sim
and
a
paper,
a
lighter
Une
grosse
'sky
et
là
j'suis
près
à
m'appliquer
A
big
sky
and
now
I'm
ready
to
apply
myself
Tout
le
monde
rapplique,
ils
sont
paniqués
Everyone
shows
up,
they're
panicked
Parce
qu'ils
ont
vu
que
le
flow
il
est
grave
nickel
Because
they
saw
that
the
flow
is
really
smooth
On
sera
bientôt
une
légende
comme
Keyser
Söze
We'll
soon
be
a
legend
like
Keyser
Söze
Même
si
on
est
en
tort,
personne
s'excuse
Even
if
we're
wrong,
no
one
apologizes
Il
est
quatre
heures
du
'sbar,
j'roule
un
gros
doré
It's
four
o'clock,
I'm
rolling
a
big
joint
A.G
mets
la
prod'
qu'on
se
tape
un
délire
A.G
put
on
the
beat
so
we
can
have
some
fun
On
fait
tout
en
de-spee,
gros,
là
y'a
pas
le
temps
We
do
everything
in
a
hurry,
man,
there's
no
time
Casse
les
couilles,
les
condés
à
venir
nous
palper
Pissing
off
the
cops
to
come
and
frisk
us
Comprenez,
on
est
à
la
recherche
du
papelard
Understand,
we're
looking
for
the
paper
Un
pétard
devant
toi,
t'as
pas
le
temps
de
papoter
A
joint
in
front
of
you,
you
don't
have
time
to
chat
Toujours
dedans,
j'rigole
sous
ballon
Always
in
it,
I
laugh
under
the
balloon
On
leur
fait
du
sale,
ils
ont
besoin
d'aide
We're
giving
them
a
hard
time,
they
need
help
Rien
qu'on
se
dandine
pour
vesqui
les
dindons
We're
just
swaying
to
see
who
the
turkeys
are
Ah
bon?
Tapis
comme
celui
d'Aladdin
Oh
really?
Carpet
like
Aladdin's
Pas
besoin
d'stresser,
si
y'a
les
condés
à
nos
trousses
No
need
to
stress,
if
the
cops
are
on
our
tail
Un
coup
d'appel,
j'ai
ton
adresse
One
phone
call,
I
have
your
address
La
langue
elle
maîtrise
The
tongue
masters
it
J'rêvais
de
baiser
la
maîtresse
I
dreamed
of
sleeping
with
the
teacher
Oublie
pas
les
gants
et
laisse
pas
de
traces
Don't
forget
the
gloves
and
don't
leave
any
traces
Ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex
Here
it's
a
party,
here
it's
a
party,
here
it's
a
party
Ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex
Here
it's
a
party,
here
it's
a
party,
here
it's
a
party
Ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex
Here
it's
a
party,
here
it's
a
party,
here
it's
a
party
Ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex
Here
it's
a
party,
here
it's
a
party,
here
it's
a
party
Ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex,
ici
c'est
un
yex
Here
it's
a
party,
here
it's
a
party,
here
it's
a
party
Ici
c'est
un
yex...
Here
it's
a
party...
Comment
leurs
dire
que
c'est
nous
les
boss?
How
do
we
tell
them
that
we're
the
bosses?
J'débiel
quand
j'entends
les
basses
I
go
crazy
when
I
hear
the
bass
On
va
faire
un
gosse
à
la
concu',
belek
We're
gonna
make
a
baby
at
the
concu,
be
careful
Donc
fais-nous
d'la
place
So
make
some
room
for
us
Ta
team
se
noie
dans
le
supplice
Your
team
is
drowning
in
torment
On
va
te
rendre
la
monnaie
de
ta
pièce
We're
gonna
give
you
a
taste
of
your
own
medicine
La
monnaie
d'ta
pièce,
donc
fais
attention
où
tu
mets
tes
affaires
A
taste
of
your
own
medicine,
so
be
careful
where
you
put
your
things
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Ici
ça
yex
à
toute
patate
Here
it
goes
crazy
fast
Un
conseil,
laisse
pas
traîner
ton
sac
A
piece
of
advice,
don't
leave
your
bag
lying
around
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cg6
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.