CG6 - Deuxième salass - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CG6 - Deuxième salass




Deuxième salass
Second Salary
Comment leurs dire que c'est nous les boss?
How do we tell them that we're the bosses?
J'débiel quand j'entends les basses
I go crazy when I hear the bass
On va faire un gosse à la concu', belek
We're gonna make a baby at the concu, be careful
Donc fais-nous d'la place
So make some room for us
Ta team se noie dans le supplice
Your team is drowning in torment
On va te rendre la monnaie de ta pièce
We're gonna give you a taste of your own medicine
La monnaie d'ta pièce, donc fais attention tu mets tes affaires
A taste of your own medicine, so be careful where you put your things
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Un conseil, laisse pas traîner ton sac
A piece of advice, don't leave your bag lying around
C'est fini de tourner, moi je suis dans l'herbe
I'm done spinning, I'm in the grass
Ça broute défoncé, un peu comme la vache folle
Grazing high, a bit like mad cow disease
N'aie pas le seumeu
Don't be jealous
Le plus qui nous donne la ce-for, on récolte ce qu'on a semé
The more we give the ce-for, the more we reap what we sow
Un oin-j, une sim et une feuille, un briquet
A joint, a sim and a paper, a lighter
Une grosse 'sky et j'suis près à m'appliquer
A big sky and now I'm ready to apply myself
Tout le monde rapplique, ils sont paniqués
Everyone shows up, they're panicked
Parce qu'ils ont vu que le flow il est grave nickel
Because they saw that the flow is really smooth
On sera bientôt une légende comme Keyser Söze
We'll soon be a legend like Keyser Söze
Même si on est en tort, personne s'excuse
Even if we're wrong, no one apologizes
Il est quatre heures du 'sbar, j'roule un gros doré
It's four o'clock, I'm rolling a big joint
A.G mets la prod' qu'on se tape un délire
A.G put on the beat so we can have some fun
On fait tout en de-spee, gros, y'a pas le temps
We do everything in a hurry, man, there's no time
Casse les couilles, les condés à venir nous palper
Pissing off the cops to come and frisk us
Comprenez, on est à la recherche du papelard
Understand, we're looking for the paper
Un pétard devant toi, t'as pas le temps de papoter
A joint in front of you, you don't have time to chat
Toujours dedans, j'rigole sous ballon
Always in it, I laugh under the balloon
On leur fait du sale, ils ont besoin d'aide
We're giving them a hard time, they need help
Rien qu'on se dandine pour vesqui les dindons
We're just swaying to see who the turkeys are
Ah bon? Tapis comme celui d'Aladdin
Oh really? Carpet like Aladdin's
Pas besoin d'stresser, si y'a les condés à nos trousses
No need to stress, if the cops are on our tail
Un coup d'appel, j'ai ton adresse
One phone call, I have your address
La langue elle maîtrise
The tongue masters it
J'rêvais de baiser la maîtresse
I dreamed of sleeping with the teacher
Oublie pas les gants et laisse pas de traces
Don't forget the gloves and don't leave any traces
Ici c'est un yex, ici c'est un yex, ici c'est un yex
Here it's a party, here it's a party, here it's a party
Ici c'est un yex, ici c'est un yex, ici c'est un yex
Here it's a party, here it's a party, here it's a party
Ici c'est un yex, ici c'est un yex, ici c'est un yex
Here it's a party, here it's a party, here it's a party
Ici c'est un yex, ici c'est un yex, ici c'est un yex
Here it's a party, here it's a party, here it's a party
Ici c'est un yex, ici c'est un yex, ici c'est un yex
Here it's a party, here it's a party, here it's a party
Ici c'est un yex...
Here it's a party...
Comment leurs dire que c'est nous les boss?
How do we tell them that we're the bosses?
J'débiel quand j'entends les basses
I go crazy when I hear the bass
On va faire un gosse à la concu', belek
We're gonna make a baby at the concu, be careful
Donc fais-nous d'la place
So make some room for us
Ta team se noie dans le supplice
Your team is drowning in torment
On va te rendre la monnaie de ta pièce
We're gonna give you a taste of your own medicine
La monnaie d'ta pièce, donc fais attention tu mets tes affaires
A taste of your own medicine, so be careful where you put your things
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Ici ça yex à toute patate
Here it goes crazy fast
Un conseil, laisse pas traîner ton sac
A piece of advice, don't leave your bag lying around





Авторы: Cg6


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.