CG6 - GTA #4 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CG6 - GTA #4




GTA #4
GTA #4
Niniang
Niniang
Guette l'ascension
Watch the rise
Niniang
Niniang
Guette l'ascension
Watch the rise
Niniang
Niniang
Guette l'ascension
Watch the rise
Yah, yah
Yah, yah
Niniang (Guette l'ascension)
Niniang (Watch the rise)
Soleil plein mais la lune est vide
Sun's full but the moon is empty
Ouvre le sac de sport, mets tout ce qu'il y a de valeur
Open the gym bag, put everything valuable in it
La route est longue, faut monter la vallée
The road is long, we gotta climb the valley
À la fin du chemin j'peux remplir ma valise
At the end of the road I can fill my suitcase
Tu veux d'la C, j'te visser une avalanche
You want some C, I'll screw you an avalanche
Je parle pas, moi j'suis le genre de mec qui analyse
I don't talk, I'm the kind of guy who analyzes
La juge j'l'ai fait bé-tom sur le rain-té
I made the judge fall for me on the stand
Pourtant j'entends jamais qu'elle est pénalisée
Yet I never hear that she's penalized
À notre concert t'entends "Ah, bang-bang, bang"
At our concert you hear "Ah, bang-bang, bang"
Pourtant j't'assure qu'on était a peine arrivés
Yet I assure you we had barely arrived
On n'a pas de rivaux
We have no rivals
Nous devancer, tu rêves
Overtake us, you're dreaming
Sur la route du succès, ouais, bien sûr qu'on dérive
On the road to success, yeah, of course we're drifting
Elle m'a dit "Continues, ouais tu fais des ravages"
She told me "Keep going, yeah you're wreaking havoc"
J'lui ai répondu "C'est rien, j'raconte que ma vie"
I replied "It's nothing, I'm just telling my life"
Nous on vous écoute pas, on sait très bien ce qu'on vaut
We don't listen to you, we know very well what we're worth
J'suis un pirate de mer, c'est moi sur le navire
I'm a pirate, it's me on the ship
T'as du cran, t'as les cros, t'es du crew
You got guts, you got the fangs, you're from the crew
Pétard couleur chrome
Chrome-colored firecracker
C'est sûr qu'on est dans le crime
It's for sure we're in crime
Même sans la flamme d'ML on vous crame
Even without ML's flame we burn you
Katon boule de feu suprême
Supreme Fireball Katon
Sur toi, y a une prime
There's a bounty on you
Y a six épéistes qui sont cachés dans la brume
There are six swordsmen hidden in the mist
Dans l'équipe ils sont tous endormis comme Abraham des Simpson
In the team they're all asleep like Abraham from the Simpsons
Y a que des mecs chelous dans ma team
There are only weird guys in my team
J'peux t'dire qu'ici les victoires nous on les entame
I can tell you that here we start the victories
Eh!
Eh!
La technique la méthode, nous
The technique, the method, we
On la détient depuis plusieurs années
We've had it for several years
Plein de bisous pour nos ennemis
Lots of kisses for our enemies
Tu dors sur l'aire de Province, ça veut ramener
You sleep on the Province area, it wants to bring back
Tu penses nous stopper, tu tombes dans l'panneau
You think you'll stop us, you're falling into the trap
Un bon plav' pour du cash, c'est sur j'dis pas non
A good plan for cash, sure I won't say no
Et c'est à balles réelles qu'on vient t'canner
And it's with real bullets that we come to scan you
Y a de plus en plus de pez', elle me trouve canon
There are more and more girls, she finds me hot
À l'arrière de l'auto, à la recherche d'inspi'
In the back of the car, looking for inspiration
Un peu dans les nuages, la fumée je raspire
A bit in the clouds, I breathe in the smoke
Si t'as pas d'apnée, dans la tchop ne reste pas
If you don't have apnea, don't stay in the chop
On laisse parler les balles donc nous manque pas de respect
We let the bullets talk so don't disrespect us
À l'aise dans le game et on va y rester
Comfortable in the game and we're gonna stay there
On n'est pas comme eux, on fera jamais les re-sta
We're not like them, we'll never do the re-sta
Comme des rats, ça graille que sous ticket-resto
Like rats, it eats only with food stamps
On fait pas d'cadeau mais chez eux que des fiestas
We don't give gifts but at their place there are only fiestas
Toujours dans les temps, paraît-il qu'ils sont endettés
Always on time, it seems they are in debt
On détaille et on fait partir des tonnes
We detail and send out tons
On parle pas trop mais tu sais qu'on est tous déter
We don't talk too much but you know we're all determined
Sans forcer, à chaque nouveau texte on t'étonne
Without forcing, with each new text we surprise you
Il fait trop de bruit, il lui faut sa tétine
He's too noisy, he needs his pacifier
Fais pas dodo le chemin est rempli de dos d'ânes
Don't sleep the road is full of speed bumps
Sur l'instru' j'me dandine, oui, le sale, on t'en donne
On the instrumental I sway, yes, the dirty, we give it to you
Et j'donnerais jamais de love a toutes ces dames
And I will never give love to all these ladies
On est six dans la tchop
We're six in the car
C'est moi ou Chiba qui pilote
It's me or Chiba who's driving
À l'arrière ça fume gros joints d'pilon
In the back they smoke big joints of pilon
Fais pas l'fou, enculé
Don't play dumb, asshole
Tu disparais comme tes kilos
You disappear like your kilos
Ici pas fonce-dé sous Tequila
Here no speeding under Tequila
Mais toi t'as du culot
But you have nerve
Tu gères, on montra ta culotte
You manage, we showed your panties
Tu pues d'la schnek, va t'faire enculer
You stink of the schnek, go get fucked
Mais tu t'es cru ou là?
Where do you think you are?
Viens là, tu veux d'la moula
Come here, you want some dough
On s'croirait même dans un moulin
It's like we're even in a mill
Guette l'ascension, bientôt ils vont nous saucer
Watch the rise, soon they'll suck us off
T'inquiète pas pour ça, il n'y a pas de soucis
Don't worry about that, there's no problem
Sur la prod, on n'est même pas à 10%
On the beat, we're not even at 10%
Et je t'assure que nous on fait ça sans forcer
And I assure you that we do it without forcing
Oublie surtout pas, la vie ne tient qu'à un fil
Don't forget, life hangs by a thread
Devant la mort, tu ne pourras pas filer
In front of death, you won't be able to run
Si tu dois des sous, bien sûr on va te filoche
If you owe money, of course we'll fleece you
La moitié de la ville sont déjà tous fichés
Half the city is already all filed
Niniang
Niniang
Guette l'ascension
Watch the rise
Niniang
Niniang
Guette l'ascension
Watch the rise
Niniang
Niniang
Guette l'ascension
Watch the rise
Yah, yah
Yah, yah
Niniang (Guette l'ascension)
Niniang (Watch the rise)





Авторы: Guette L'ascension


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.