CG6 feat. Still Fresh - Semblant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CG6 feat. Still Fresh - Semblant




Semblant
Appearance
CG6, Still Fresh
CG6, Still Fresh
De nos jours, les meufs elles savent faire que du blerni
These days, girls only know how to talk nonsense
Je suis Corneille, elle me dit qu'elle parle qu'à moi comme Bernie
I'm Corneille, she tells me she only talks to me like Bernie
J'en ai dans le ciboulot, crois pas que tu vas me berner
I've got brains, don't think you're gonna fool me
Je vais pas forcer pour baiser, arrête de croire que j'suis Bernard
I'm not gonna force it to get laid, stop thinking I'm Bernard
Il faut pas se plaindre, si dans le passé je t'avais prévenu
Don't complain, if I warned you in the past
Elle m'dégoûte, c'est comme la croûte sur les pains de mie
She disgusts me, it's like the crust on sliced bread
J'aime pas les meufs qui font les saintes
I don't like girls who act like saints
(Les meufs qui font les saintes)
(Girls who act like saints)
Tout en sachant que c'est des (timpes)
Knowing full well they're (hoes)
(En sachant que c'est des timpes)
(Knowing full well they're hoes)
Fais beleck, parfois les apparences sont trompeuses
Pay attention, sometimes appearances are deceiving
Elle te dit que c'est une meuf bien mais c'est une grosse lope-sa
She tells you she's a good girl but she's a big slut
Avec moi sur du long terme tu seras pas heureuse
With me in the long run you won't be happy
Un soir de pleine lune j'suis capable de m'éclipser
On a full moon night I'm able to disappear
J'ai mon grain de seize, t'as ton grain de folie
I've got my sixteen grain, you've got your grain of madness
T'es pas la même que dans tes stories, bah ouais
You're not the same as in your stories, yeah
J'ai tendance à être impoli
I tend to be rude
C'est qu'j'ai le brolik pour m'épauler sa mère
It's just that I've got the brolik to back me up, damn it
Ton ce-vi arrête ça, tu peux pas m'la faire
Your bullshit, stop it, you can't fool me
Je t'ai mé-cra même si t'es remplie de mystères
I've got you figured out even though you're full of mysteries
Les problèmes on règle ça, des bastos dans le fer
We solve problems with bullets in the iron
Tu fais genre mais j'sais très bien que t'es dans ça
You act like you're not but I know very well that you're in it
Tu fais la hlel genre scred dans la tess
You act all tough like you're hardcore in the hood
Dans la boite j't'ai vu vider la teille
In the club I saw you empty the bottle
Tu traînes avec des loss qui ont pris dix ans fermes
You hang out with losers who got ten years in prison
T'as vidé l'champagne
You emptied the champagne
Bébé arrête tes semblants, semblants
Baby stop your appearances, appearances
Bébé arrête tes semblants nous on t'connait
Baby stop your appearances, we know you
Bébé arrête tes semblants, semblants
Baby stop your appearances, appearances
Bébé arrête tes semblants nous on t'connait
Baby stop your appearances, we know you
Tu m'la fait pas
You're not fooling me
Yeah, ton semblant yeah, arrête ton semblant
Yeah, your appearance yeah, stop your appearance
Yeah, ton semblant yeah, arrête ton semblant, yeah
Yeah, your appearance yeah, stop your appearance, yeah
Tu fais la sainte mais en vrai moi je te connais
You act like a saint but in reality I know you
Crois pas que t'es discrète parce que t'as pas d'abonnés
Don't think you're discreet because you don't have followers
La manière dont tu te comportes laisse à désirer
The way you behave leaves something to be desired
En vrai t'inquiète pas tout se sait
In reality don't worry everything is known
Et j'm'en bats les couilles si tu m'en veux
And I don't give a damn if you're mad at me
Toi tu veux m'la faire, ça jamais de la vie (non, ça jamais de la vie)
You want to fool me, never in your life (no, never in your life)
Non j'rentre pas dans ton jeu
No I'm not playing your game
Les meufs comme toi ont tendance à faire du ce-vi
Girls like you tend to bullshit
Tu mets ni les mains à la patte ni dans le portefeuille
You put neither your hands to work nor in your wallet
Les pieds dans la boite, voiture de sport feu-neu
Your feet in the club, brand new sports car
Genre t'es gênée quand c'est moi qui paye
Like you're embarrassed when I'm the one paying
Mais je sais que t'espère que j'vais m'occuper d'toi
But I know you hope I'll take care of you
Tu t'en fous qu'il soit moche ah ouais
You don't care if he's ugly, oh yeah
Tant qu'il a ce qu'il faut dans la poche arrière
As long as he has what it takes in his back pocket
Moins de 10k sur la ble-ta, pour toi c'est un clochard
Less than 10k on the card, for you he's a bum
T'as un corps de rêve mais t'es un cauchemar
You have a dream body but you're a nightmare
Ton ce-vi arrête ça, tu peux pas m'la faire
Your bullshit, stop it, you can't fool me
J' t'ai mé-cra même si t'es remplie de mystères
I've got you figured out even though you're full of mysteries
Les problèmes on règle ça, des bastos dans le fer
We solve problems with bullets in the iron
Tu fais genre mais j'sais très bien que t'es dans ça
You act like you're not but I know very well that you're in it
Tu fais la hlel genre scred dans la tess
You act all tough like you're hardcore in the hood
Dans la boite je t'ai vu vider la teille
In the club I saw you empty the bottle
Tu traînes avec des loss qui ont pris dix ans fermes
You hang out with losers who got ten years in prison
T'as vidé l'champagne
You emptied the champagne
Bébé arrête tes semblants, semblants
Baby stop your appearances, appearances
Bébé arrête tes semblants nous on t'connait
Baby stop your appearances, we know you
Bébé arrête tes semblants, semblants
Baby stop your appearances, appearances
Bébé arrête tes semblants nous on t'connait
Baby stop your appearances, we know you
Tu m'la fait pas
You're not fooling me
Yeah, ton semblant yeah, arrête ton semblant
Yeah, your appearance yeah, stop your appearance
Yeah, ton semblant yeah, arrête ton semblant, yeah (ouais)
Yeah, your appearance yeah, stop your appearance, yeah (yeah)





Авторы: Chinois, Corbillar Gang, Mlvs, Sagax, Still Fresh, Zelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.