CG6 - Spider cochon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CG6 - Spider cochon




Spider cochon
Spider Pig
Rigole pas avec nous vus qu'on est pas amis
Don't laugh with us, we ain't friends
Glock sur ta tampe et j'entends plus un mot
Glock to your head, and now I hear no more words
Le bitume t'harcèle donc toi tu goûte le tapis
The asphalt harasses you, so you taste the carpet
On fais plus la paix, beleck à ta peau
We're done with peace, fuck your skin
Moi j'penche ma tête sur eux, tous des criminels
I tilt my head at them, all criminals
Marié à la rue, orh quelle est si belle
Married to the street, oh how beautiful she is
C'est réel dans mon bloc
It's real in my block
La fuite dans la capitale, sa veut faire ton tel, eh
The escape in the capital, they want your phone, eh
T'es mort si t'es paresseux
You're dead if you're lazy
Regarde, y'a qu'des charbonneurs par ici
Look, there are only hustlers around here
Y'a que le travail qui paye
Only work pays
Donc j'm'en fou, moi j'veux juste prendre mon khaliss
So I don't care, I just want to take my cash
Et sa joue à Fish & Chips,
And it's playing Fish & Chips,
Dans la tess' faut pas qu'les condés nous chope
In the hood, the cops can't catch us
À chaque course poursuite, tempête on s'échappe
Every chase, a storm, we escape
Grosse fumé, reste à l'aise, moi j'suis dans la tshop'
Big smoke, stay cool, I'm in the shop'
Quand, les chiens n'est pas les souris danse
When the cats are away, the mice will play
Les 'ous sous les rottes-ca, mes rats sont dans sa
The money under the floorboards, my rats are in it
Toujours dans le délire, faut suivre la cadence
Always in the madness, gotta keep up the pace
Même dans des sous cabines faut faire attention
Even in phone booths, you gotta be careful
J'espère que tu me laisse
I hope you leave me alone
C'est des sacs de liasses que j'aurais enlacé
It's bags of bills that I'll have embraced
La prod' et moi on fait la paires comme mes shoes
The beat and I make a pair, like my shoes
Et je peux te dire que je vais jamais m'en lasser
And I can tell you, I'll never get tired of it
Ils nous courent après, faire du sale c'est c'qu'on m'a appris
They chase us, doing dirty is what I was taught
[?] qui pare en appro'
[?] who's coming closer
Tu t'approche un petit peu, tu veux savoir ce qu'on me dit?
You come a little closer, you wanna know what they tell me?
C'est que en perdant qu'on apprend
It's that we learn by losing
Ils nous suivent de près, on ne changera pas les prix
They follow us closely, we won't change the prices
On passe des amateurs au pro
We go from amateurs to pros
Les ciseaux découpent la tête de beuh'
The scissors cut the head of the bud'
Pépère, je gère le réseau à haut débits
Chill, I manage the high-speed network
Tu fais le fou on te fais monter au plafond
You act crazy, we'll make you hit the ceiling
Avant le crime, tout est déjà planifier
Before the crime, everything is already planned
Laisse pas d'trace comme Spider Cochon
Leave no trace like Spider Pig
Et si tu en laisse faudra te cacher
And if you do, you'll have to hide
On, le voit bouger leurs cos-chi
We see them move their stuff
Et nous tous les soirs on rêve cash
And we dream of cash every night
Démarrage à fond dans le bolide
Full throttle start in the car
Nox prend la ceinture, faut qu'tu l'attache
Nox, grab the seat belt, you gotta buckle up
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
J'suis fonse-dé, j'écoute pas c'que tu raconte
I'm wasted, I don't listen to what you say
La vie c'est pas GTA, encore moins un conte
Life ain't GTA, let alone a fairy tale
Tu dois des sous, on s'ras juste sur tes côtes
You owe money, we'll be right on your tail
Tu veux niquer l'bénéf' et gratter sur l'té-co
You wanna screw the profit and scratch on the coke
Et toi là? Dis moi t'es qui?
And you there? Tell me who you are?
Tu t'permet d'embêter chez moi
You dare bother me at my place
Trace ta route,
Get out of my way,
Je t'indiquerai pas le chemin ou te feras enculés par les jumeaux
I won't show you the way or you'll get fucked up by the twins
Par les jumeaux, oui c'est triste à dire
By the twins, yes it's sad to say
Mais les coups à subir sont plus durs
But the blows to be taken are harder
On en a pris et donner, c'est pour sa qu'la mental elle est dur
We've taken and given, that's why the mentality is tough
Tu prétend me connaitre mais moi je te connait pas
You claim to know me but I don't know you
C'est Sagax Laskur qui rentre dans le tas
It's Sagax Laskur who's coming into the fray
Si un d'entre vous ne ne la ferme pas, je me les fume perso
If one of you doesn't shut up, I'll smoke them myself
On en feras pas d'débat
We won't debate about it
Dans le secteurs il n'y a que des rates-pi
In the sectors there are only snitches
Des rates-pi prêt à te faire d'la rote-pu
Snitches ready to make you rat
Les deux pieds dans le rap, qui l'aurait cru?
Both feet in rap, who would have thought?
L'objectif la te-tê donc fait pas le têtu
The goal is the top, so don't be stubborn
Même si t'es grand, le pétard est à ta taille
Even if you're tall, the joint is your size
J'suis dans l'escalier avec mon ion-j, ma teille'
I'm on the stairs with my weed, my bottle'
Nous, nos sons en te-boî pendant que
We, our songs in your ears while
Vous faites des sons ouais en carton
You make songs yeah, cardboard ones
La concu' finis par s'écarter
The competition ends up moving away
Buzzer, buteur la frappe du premiers quart-temps
Buzzer, scorer, the strike of the first quarter
On a tout prêts en un quart-d'heure
We have everything ready in a quarter of an hour
On gère le réseau et sans opérateurs
We manage the network and without operators
Met tes gants, c'est partis on doit opérer
Put your gloves on, let's go, we have to operate
Avant d'faire sa baraque, il faut repérer
Before doing his house, we have to scout
On ambiance cette belle mélodie
We bring this beautiful melody to life
Mais j'tasuure que nous son fais pas d'opéra
But I assure you that our sound is not an opera
Tu fais le fou on te fais monter au plafond
You act crazy, we'll make you hit the ceiling
Avant le crime, tout est déjà planifier
Before the crime, everything is already planned
Laisse pas d'trace comme Spider Cochon
Leave no trace like Spider Pig
Et si tu en laisse faudra te cacher
And if you do, you'll have to hide
On, le voit bouger leurs cos-chi
We see them move their stuff
Et nous tous les soirs on rêve cash
And we dream of cash every night
Démarrage à fond dans le bolide
Full throttle start in the car
Nox prend la ceinture, faut qu'tu l'attache
Nox, grab the seat belt, you gotta buckle up
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign
On agis comme des araignées
We act like spiders
Sur la toile mon équipe est prête à régné
On the web, my team is ready to reign





Авторы: Christian Rubrice, D'arthur Luidji, Jean, Junior, Marc Chaulet, Melvis Esnard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.