CH2 - Tussen Treine - перевод текста песни на немецкий

Tussen Treine - CH2перевод на немецкий




Tussen Treine
Zwischen Zügen
Ek wonder wat van jou geword het.
Ich frage mich, was aus dir geworden ist.
Jy wat nog so by my spook.
Du, die mich noch immer so verfolgt.
Ek weet net ons het die vuur gemaak.
Ich weiß nur, wir haben das Feuer entfacht.
Die wêreld aan die brand gestook.
Die Welt in Brand gesteckt.
Nou is die nagte soveel stiller.
Jetzt sind die Nächte so viel stiller.
Die dae eis hul eie tol.
Die Tage fordern ihren eigenen Tribut.
Maar ons twee was die wilde wind se blare.
Aber wir beide waren die Blätter des wilden Windes.
Ons kaartjies die hele wêreld vol.
Unsere Fahrkarten liegen über die ganze Welt verstreut.
Tussen treine.
Zwischen Zügen.
Tussen stasies.
Zwischen Bahnhöfen.
daar basies, net die leë spore
Liegen da im Grunde nur die leeren Gleise.
Tussen treine.
Zwischen Zügen.
Tussen stasies.
Zwischen Bahnhöfen.
die leë spasies van die onskuld nou verlore.
Liegen die leeren Räume der nun verlorenen Unschuld.
Nou vra ek waar het alles begin?
Jetzt frage ich, wo alles begann?
Die ding van los wees voor die wind.
Dieses Gefühl, losgelöst zu sein im Wind.
Onthou jy ook die rook, die yster?
Erinnerst du dich auch an den Rauch, das Eisen?
Die lig wat in die verte blink.
Das Licht, das in der Ferne blinkt.
Dan dink ek terug aan soveel dae.
Dann denke ich zurück an so viele Tage.
Soveel stawe op die spoor.
So viele Schwellen auf dem Gleis.
Ja daar was voorheen 'n tyd van treine.
Ja, es gab früher eine Zeit der Züge.
Waar en wanneer het ons dit verloor?
Wo und wann haben wir sie verloren?
Tussen treine.
Zwischen Zügen.
Tussen stasies.
Zwischen Bahnhöfen.
daar basies, net die leë spore.
Liegen da im Grunde nur die leeren Gleise.
Tussen treine.
Zwischen Zügen.
Tussen stasies.
Zwischen Bahnhöfen.
die leë spasies van die onskuld nou verlore.
Liegen die leeren Räume der nun verlorenen Unschuld.
Instrumenteel
Instrumental
Elke keer was dit 'n afskeid.
Jedes Mal war es ein Abschied.
Elke keer weer 'n begin.
Jedes Mal wieder ein Anfang.
'N Honderd haltes langs die spoor.
Hundert Haltestellen entlang der Strecke.
Elke stasie het sy eie skim.
Jeder Bahnhof hat seinen eigenen Schatten.
Miskien het ek verleer om te kyk.
Vielleicht habe ich verlernt zu schauen.
Jy bepaal jou eie baan.
Du bestimmst deine eigene Bahn.
Soms sien ek die skadu van jou spieëlbeeld.
Manchmal sehe ich den Schatten deines Spiegelbildes.
As spieëls verbrokkel voor die maan.
Wenn Spiegel vor dem Mond zerbröckeln.
Tussen treine.
Zwischen Zügen.
Tussen stasies.
Zwischen Bahnhöfen.
daar basies, net die leë spore.
Liegen da im Grunde nur die leeren Gleise.
Tussen treine.
Zwischen Zügen.
Tussen stasies.
Zwischen Bahnhöfen.
die leë spasies van die onskuld nou verlore.
Liegen die leeren Räume der nun verlorenen Unschuld.





Авторы: Westhuizen Richard Van Der


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.