Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
on
the
reservoir
Ich
bin
am
Stausee
Can
you
see
the
sun?
Kannst
du
die
Sonne
sehen?
Radio
transmissions,
from
1961
Radioübertragungen,
von
1961
They're
burning
through
your
eyes
with
a
terrible
light
Sie
brennen
durch
deine
Augen
mit
einem
schrecklichen
Licht
Soft
recollections
of
a
terrible
night
Sanfte
Erinnerungen
an
eine
schreckliche
Nacht
And
I
feel
dead
lonesome
now
Und
ich
fühle
mich
jetzt
todunglücklich
Take
me
to
the
wire
Bring
mich
zum
Draht
Turn
me
onto
something
new
Weise
mich
in
etwas
Neues
ein
And
as
the
dead
sun
sets
on
the
heavenly
line
carry
me
along
with
you
Und
wenn
die
tote
Sonne
über
der
himmlischen
Linie
untergeht,
nimm
mich
mit
dir
Help
me
out
of
this
darkness
please
Hilf
mir
bitte
aus
dieser
Dunkelheit
Help
me
out
of
this
hole
Hilf
mir
aus
diesem
Loch
Take
me
under
your
harlot
wing
Nimm
mich
unter
deinen
Hurenflügel
Burn
me
into
your
soul
Brenn
mich
in
deine
Seele
I'm
on
the
reservoir
with
a
seamstress
muse
Ich
bin
am
Stausee
mit
einer
Näherin
als
Muse
I
look
inside
myself
Ich
schaue
in
mich
hinein
What
a
terrible
view
Was
für
ein
schrecklicher
Anblick
I
don't
know
anyone
with
a
mind
like
yours
Ich
kenne
niemanden
mit
einem
Verstand
wie
deinem
I've
not
felt
terror
Ich
habe
noch
nie
einen
solchen
Terror
gespürt
So
thunderous
before
So
donnernd
zuvor
And
I
feel
dead
lonesome
now
Und
ich
fühle
mich
jetzt
todunglücklich
Take
me
to
the
fire
Bring
mich
zum
Feuer
Travel
on
to
somewhere
new
Reise
weiter
zu
einem
neuen
Ort
And
as
the
dead
sun
sets
over
avenue
9 carry
me
along
with
you
Und
wenn
die
tote
Sonne
über
der
Avenue
9 untergeht,
nimm
mich
mit
dir
Help
me
out
of
this
darkness
me
please
Hilf
mir
bitte
aus
dieser
Dunkelheit
Help
me
out
of
this
hole
Hilf
mir
aus
diesem
Loch
Take
me
under
your
scarlet
wing
burn
me
into
your
soul
Nimm
mich
unter
deinen
scharlachroten
Flügel,
brenn
mich
in
deine
Seele
Adeleine
hold
the
line
Adeline,
halte
die
Stellung
Bring
me
under
take
your
time
Nimm
mich
mit,
lass
dir
Zeit
Through
the
doorway
take
me
high
Durch
die
Tür,
bring
mich
hoch
Then
sweep
me
under
Adeleine
Dann
feg
mich
unter,
Adeline
Woo
woo
smile
sweetly
Woo
woo,
lächle
süß
Woo
woo
kind
lady
Woo
woo,
liebe
Dame
Woo
woo
smile
sweetly
Woo
woo,
lächle
süß
Woo
woo
kind
lady
Woo
woo,
liebe
Dame
And
I
feel
dead
lonesome
now
Und
ich
fühle
mich
jetzt
todunglücklich
Take
me
to
the
fire
Bring
mich
zum
Feuer
Travel
on
to
somewhere
new
Reise
weiter
zu
einem
neuen
Ort
And
as
the
dead
sun
sets
over
avenue
9 carry
me
along
with
you
Und
wenn
die
tote
Sonne
über
der
Avenue
9 untergeht,
nimm
mich
mit
dir
Help
me
out
of
this
darkness
me
please
Hilf
mir
bitte
aus
dieser
Dunkelheit
Help
me
out
of
this
hole
Hilf
mir
aus
diesem
Loch
Take
me
under
your
scarlet
wing
burn
me
into
your
soul
Nimm
mich
unter
deinen
scharlachroten
Flügel,
brenn
mich
in
deine
Seele
Adeleine
hold
the
line
Adeline,
halte
die
Stellung
Bring
me
under
take
your
time
Nimm
mich
mit,
lass
dir
Zeit
Through
the
doorway
take
me
high
Durch
die
Tür,
bring
mich
hoch
Then
sweep
me
under
Adeleine
Dann
feg
mich
unter,
Adeline
Through
the
door,
through
the
door
Durch
die
Tür,
durch
die
Tür
Love
is
never
sure
Liebe
ist
nie
sicher
Through
the
door,
through
the
door
Durch
die
Tür,
durch
die
Tür
Did
I
meet
you
here
before
Habe
ich
dich
hier
schon
einmal
getroffen?
Adeleine,
Adeleine
Adeline,
Adeline
Hold
the
line,
another
line
Halte
die
Stellung,
noch
eine
Leitung
Adeleine,
Adeleine
Adeline,
Adeline
Hold
the
line,
another
line
Halte
die
Stellung,
noch
eine
Leitung
Adeleine,
Adeleine
Adeline,
Adeline
Hold
the
line,
another
line
Halte
die
Stellung,
noch
eine
Leitung
Adeleine,
Adeleine
Adeline,
Adeline
Hold
the
line,
another
line
Halte
die
Stellung,
noch
eine
Leitung
Woo
woo
smile
sweetly
Woo
woo,
lächle
süß
Woo
woo
kind
lady
Woo
woo,
liebe
Dame
Woo
woo
smile
sweetly
Woo
woo,
lächle
süß
Woo
woo
kind
lady
Woo
woo,
liebe
Dame
Woo
woo
smile
sweetly
Woo
woo,
lächle
süß
Woo
woo
kind
lady
Woo
woo,
liebe
Dame
Woo
woo
smile
sweetly
Woo
woo,
lächle
süß
Woo
woo
kind
lady
Woo
woo,
liebe
Dame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mark Champion, Michael James Champion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.