Текст и перевод песни Chano! - Sonatina En Si Sostenido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonatina En Si Sostenido
Сонатина си-бемоль мажор
Aires
de
ayeres
nublan
mi
sombrio
caminar
Дыхание
прошлого
омрачает
мой
мрачный
путь,
Los
mismos
pasos
falsos
que
ayer
erre
con
vos
al
terminar
Те
же
неверные
шаги,
что
и
вчера,
когда
мы
расстались.
Miles
de
fracasos
no
fueron
escasos
Тысячи
неудач
не
были
случайны,
Campo
de
la
lírica
surgida
del
ocaso
Поле
лирики,
рожденной
из
заката.
Supe
dar
el
golpe,
nunca
bien
el
paso
y
Я
умел
наносить
удар,
но
никогда
не
попадал
в
такт,
и
Admito
que
te
escribo
amanecido
Признаю,
я
пишу
тебе
на
рассвете,
Para
volver
con
vos
me
encuentro
perdido
Чтобы
вернуться
к
тебе,
я
потерян.
Solo
y
moribundo,
asi
quede
en
el
fondo
de
lo
profundo
Одинокий
и
умирающий,
так
я
остался
на
дне
глубочайшей
бездны,
Sintiendo
que
es
la
fecha
del
fin
de
mundo
Чувствуя,
что
наступил
конец
света.
Mientras
te
exraño
tanto
me
hundo
Пока
я
так
сильно
скучаю
по
тебе,
я
тону.
La
exaltación
del
alba
invade
mis
renglones
del
cobarde
impostor
Восторг
рассвета
вторгается
в
строки
трусливого
самозванца.
No
existe
la
palabra
que
escriba
la
medida
del
amor
Нет
слова,
способного
описать
меру
любви.
Y
se
que
te
mudaste
И
я
знаю,
что
ты
переехала,
Fuga
del
desastre
y
hay
una
persona
Бежала
от
катастрофы,
и
есть
человек,
Que
te
esta
haciendo
feliz
y
realizarte
Который
делает
тебя
счастливой
и
помогает
тебе
реализоваться.
Como
no
alegrarme
por
ti
Как
мне
не
радоваться
за
тебя,
Aunque
me
encuentro
algo
perdido
y
no
paro
de
pensar
en
ti
Хотя
я
немного
потерян
и
не
перестаю
думать
о
тебе.
Solo
y
muribundo,
asi
quede
en
el
fondo
de
lo
profundo
Одинокий
и
умирающий,
так
я
остался
на
дне
глубочайшей
бездны,
Sintiendo
que
es
la
fecha
del
fin
de
mundo
Чувствуя,
что
наступил
конец
света.
Mientras
te
exraño
tanto
me
hundo
Пока
я
так
сильно
скучаю
по
тебе,
я
тону.
Viajo
por
mi
camino,
recibo
de
tu
amor
nada
y
vacio
Иду
своим
путем,
не
получая
от
твоей
любви
ничего,
лишь
пустоту.
Yo
se
que
esa
palabra
era
destino
Я
знаю,
что
это
слово
было
судьбой,
Pero
no
tiene
magia
si
no
es
contigo
Но
в
нем
нет
магии,
если
ты
не
со
мной.
Te
extraño
Скучаю
по
тебе.
Te
extraño
Скучаю
по
тебе.
Te
extraño
Скучаю
по
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Moreno Charpentier, Diego Lichenstein, Martin Esteban Pomares, German Wiedemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.