Текст и перевод песни CHANO - Solo Un Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
hoja
en
blanco
que
no
quiero
enfrentar
Передо
мной
чистый
лист,
с
которым
я
не
хочу
встречаться,
Una
pesadilla
que
ya
no
quiero
más
soñar
Кошмар,
который
я
больше
не
хочу
видеть
во
сне.
Una
forma
de
vivir
que
viene
desde
mi
papá
Образ
жизни,
унаследованный
от
отца,
Una
cruz
de
plomo
negra,
una
mono-realidad
Тяжкий
крест,
серая
моно-реальность.
Hay
una
palabra
que
prefiero
no
nombrar
Есть
слово,
которое
я
предпочитаю
не
произносить,
Que
es
una
denuncia
de
mi
realidad
Оно
— обвинительный
приговор
моей
реальности.
Que
ofrecí
desterrar
de
mi
alma
Я
обещал
изгнать
его
из
своей
души
Y
volver
a
intentar
poder
nombrar
И
снова
попытаться
назвать
его.
Y
uno
solo
mismo
ese
camino
se
lo
hace
И
этот
путь
каждый
прокладывает
сам,
No
se
puede
revivir
un
alma
si
no
nace
Нельзя
возродить
душу,
если
она
не
родилась.
Y
tiene
algo
que
ver
con
mi
dolor
И
это
как-то
связано
с
моей
болью,
Elegir
quedarme
con
la
pena
y
no
el
amor
С
тем,
что
я
выбираю
печаль,
а
не
любовь.
Es
un
poco
de
uno
mismo
lo
que
te
puede
pasar
Это
то,
что
может
с
тобой
случиться,
Andar
solo
consigo
mismo
no
es
un
acto
de
libertad
Бродить
в
одиночестве
— это
не
свобода.
Compartir
y
entregar
Делиться
и
отдавать,
Esa
es
la
manera
de
zafar
Вот
как
можно
спастись.
Viene
del
latín
"solitas",
significa
"sin
nadie
más"
От
латинского
"solitas",
что
означает
"без
кого-либо
еще",
Es
una
palabra
aguda
de
tres
sílabas
nada
más
Это
острое
слово
всего
из
трех
слогов.
No
quiero
oír
de
eso
que
es
vacío
subnormal
Я
не
хочу
слышать,
что
это
пустота,
уродство,
Una
antigua
reina
se
llamaba
como
ella
de
verdad
Одна
древняя
королева
носила
это
имя
на
самом
деле.
Y
ahora
hay
una
espada
detrás
de
mi
yugular
А
теперь
меч
у
моей
шеи,
Que
me
exige
que
la
nombre,
que
la
diga
Который
требует,
чтобы
я
назвал
это,
произнес,
La
palabra
que
me
revela
la
prefiero
no
nombrar
Слово,
которое
раскрывает
меня,
я
предпочитаю
не
произносить.
La
palabra
es
soledad
Это
слово
— одиночество.
Y
cuanto
más
alto,
más
soledad
И
чем
выше,
тем
больше
одиночества,
Y
cuanto
más
lejos,
más
soledad
И
чем
дальше,
тем
больше
одиночества,
Y
cuanto
más
alto,
más
soledad
И
чем
выше,
тем
больше
одиночества,
Cuanto
más
lejos,
más
soledad
Чем
дальше,
тем
больше
одиночества.
Soledad,
ah,
ah,
ah,
ah
Одиночество,
ах,
ах,
ах,
ах
Soledad,
ah,
ah,
ah,
ah
Одиночество,
ах,
ах,
ах,
ах
Es
solo
un
nombre
Это
всего
лишь
имя,
Es
solo
en
soledad
Это
всего
лишь
одиночество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Wiedemer, Santiago Moreno Charpentier, Diego Lichtenstein, Martin Esteban Pomares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.