Текст и перевод песни CHANO feat. Paty Cantú - Yueves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laten
entre
dos
microsegundos
los
recuerdos
Memories
flicker
between
two
microseconds
De
un
instante
que
te
quise
recordar
Of
a
moment
I
wanted
to
recall
La
simbología
del
lenguaje
de
tus
cosas
The
symbolism
of
the
language
of
your
things
Cuando
vamos
y
volvemos
para
atrás
As
we
go
and
come
back
to
the
past
Siento
que
te
pierdo
y
que
se
pierden
en
la
nada
I
feel
like
I'm
losing
you,
and
that
our
mornings
Las
mañanas
que
soñamos
una
vez
Once
dreamt,
are
lost
in
nothingness
Las
alegorías
a
la
nada,
los
intentos
de
milagro
Allegories
to
emptiness,
attempts
at
miracles
Las
mudanzas
que
se
llevan
el
ayer
The
moves
that
take
yesterday
away
Trato
de
ser
lógico
y
alérgico
a
las
cosas
I
try
to
be
logical
and
allergic
to
the
things
Que
pediste
que
apurara
a
renunciar
You
asked
me
to
hurry
and
renounce
Desde
que
te
fuiste,
ando
con
disfraz
de
triste
Since
you
left,
I
walk
around
disguised
as
sadness
Y
las
noches
y
los
días
para
atrás
And
the
nights
and
days
go
backwards
Yo
quisiera
saber
(¿Qué,
qué?)
I
would
like
to
know
(What,
what?)
¿Qué
podemos
hacer?
What
can
we
do?
Y
no
hay
nada
en
este
mundo
que
contenga
And
there's
nothing
in
this
world
that
can
contain
Este
profundo
y
sistemático
lamento
de
arrabal
This
deep
and
systematic
lament
of
the
slums
¿A
dónde
vas
cuando
te
vas
y
te
perdés?
Where
do
you
go
when
you
leave
and
get
lost?
¿Por
qué
gritas
si
no
sabés
lo
que
querés?
Why
do
you
scream
if
you
don't
know
what
you
want?
¿A
dónde
fue
lo
que
fuimos
ayer?
Where
did
what
we
were
yesterday
go?
Cuando
me
caiga,
me
levantaré
When
I
fall,
I
will
rise
again
En
la
ventana
vi
mi
otro
antes
de
ayer
In
the
window,
I
saw
my
other
self
from
the
day
before
yesterday
Sabré
si
me
perdí,
donde
encontrarme
bien
I'll
know
if
I'm
lost,
where
to
find
myself
well
Yo
no
respondo
a
mí,
ni
mucho
menos
quien
I
don't
answer
to
myself,
much
less
to
whoever
Me
supo
responder
con
la
verdad
también
Knew
how
to
answer
me
with
the
truth
as
well
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
¿Qué
podemos
hacer?
What
can
we
do?
Y
no
hay
nada
en
este
mundo
que
contenga
And
there's
nothing
in
this
world
that
can
contain
Este
diluvio
de
las
lluvias
que
se
llueven
al
revés
This
deluge
of
rain
that
falls
upside
down
¿A
dónde
vas
cuando
te
vas
y
te
perdés?
Where
do
you
go
when
you
leave
and
get
lost?
¿Por
qué
gritas
si
no
sabés
lo
que
querés?
Why
do
you
scream
if
you
don't
know
what
you
want?
¿A
dónde
fue
lo
que
fuimos
ayer?
Where
did
what
we
were
yesterday
go?
Cuando
me
caiga,
me
levantaré
When
I
fall,
I
will
rise
again
Lo
sentiré,
te
llevaré,
te
llevaré
I
will
feel
it,
I
will
carry
you,
I
will
carry
you
Me
faltarás
en
el
cuerpo
también
I
will
miss
you
in
my
body
too
Esta
mañana,
ha
dolido
llover
This
morning,
it
hurt
to
rain
Y
es
infinita
la
pena
también
And
the
pain
is
infinite
too
¿A
dónde
vas
cuando
te
vas
y
te
perdés?
Where
do
you
go
when
you
leave
and
get
lost?
¿Por
qué
gritas
si
no
sabés
lo
que
querés?
Why
do
you
scream
if
you
don't
know
what
you
want?
¿A
dónde
fue
lo
que
fuimos
ayer?
Where
did
what
we
were
yesterday
go?
Cuando
me
caiga,
me
levantaré
When
I
fall,
I
will
rise
again
Lo
sentiré,
te
llevaré,
te
llevaré
I
will
feel
it,
I
will
carry
you,
I
will
carry
you
Me
faltarás
en
el
cuerpo
también
I
will
miss
you
in
my
body
too
Esta
mañana,
ha
dolido
llover
This
morning,
it
hurt
to
rain
Y
es
infinita
la
pena
también
And
the
pain
is
infinite
too
Y
no
hay
nada
en
este
mundo
que
contenga
And
there's
nothing
in
this
world
that
can
contain
Este
diluvio
de
las
lluvias
que
se
llueven
al
revés
This
deluge
of
rain
that
falls
upside
down
Y
no
hay
nadie
en
este
mundo
que
contenga
And
there's
no
one
in
this
world
that
can
contain
Este
diluvio
de
las
lluvias
que
se
llueven
al
revés
This
deluge
of
rain
that
falls
upside
down
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
¿Qué
podemos
hacer?
What
can
we
do?
Y
no
hay
nada
en
este
mundo
que
contenga
And
there's
nothing
in
this
world
that
can
contain
Este
diluvio
de
las
lluvias
que
se
llueven
al
revés
This
deluge
of
rain
that
falls
upside
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Esteban Pomares, Santiago Moreno Charpentier
Альбом
Yueves
дата релиза
12-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.