CHARLES. - Anh Quên Em Rồi - перевод текста песни на немецкий

Anh Quên Em Rồi - CHARLES.перевод на немецкий




Anh Quên Em Rồi
Ich Habe Dich Vergessen
Em, đã lâu rồi không gặp em
Liebling, ich habe dich lange nicht gesehen
Chẳng biết giờ đây em vui cùng ai
Ich weiß nicht, ob du jetzt mit jemandem glücklich bist
Anh dường như đã quên em rồi đấy
Ich scheine dich schon vergessen zu haben
Quên tình yêu đơn phương anh chẳng nói ra
Ich habe die einseitige Liebe vergessen, die ich nie aussprechen konnte
Chẳng phải anh nhút nhát không nói
Es ist nicht, weil ich zu schüchtern war, um es zu sagen
Chỉ bởi anh không thể cất lời, bên em
Es ist nur, weil ich kein Wort herausbringen konnte, denn neben dir
Luôn ai kề bên
War immer jemand
Đôi lúc ánh mắt chạm nhau, không nói
Manchmal trafen sich unsere Blicke, ohne Worte
Em đã nhận ra tình yêu anh rồi, nhưng em ơi
Du hast meine Liebe schon erkannt, aber Liebling
Thà rằng em nói chỉ bạn thôi còn hơn lặng im
Ich wünschte, du hättest gesagt, wir wären nur Freunde, anstatt zu schweigen
Này em hỡi
Hey, Liebling
Anh đã cố quên em rồi đấy
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Nhưng thật khó yêu đâu phải cảm xúc vội đến rồi đi
Aber es ist schwer, denn Liebe ist kein Gefühl, das einfach kommt und geht
Này em hỡi
Hey, Liebling
Anh đã cố quên em rồi đấy
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Xin gửi gió mây mang đi những nỗi buồn bấy lâu
Ich bitte Wind und Wolken, all die Traurigkeit wegzutragen
Từng nụ cười trong mắt em sâu
Jedes Lächeln tief in deinen Augen
Từng giọt buồn theo mãi đêm thâu
Jede Träne der Trauer, die die ganze Nacht andauert
Chỉ mình anh cùng với nỗi nhớ
Nur ich allein mit meiner Sehnsucht
Ôm mộng về cuộc tình đơn phương
Ich träume von einer einseitigen Liebe
Thế nên đành
Also muss ich
Gửi em vào trong gió mây
Dich dem Wind und den Wolken anvertrauen
Để nỗi buồn xa chốn đây
Damit die Traurigkeit diesen Ort verlässt
màn đêm, sẽ không còn
Und die Nacht wird nicht mehr
Từng đêm nhức nhối anh sẽ quên được em, oh
Jede Nacht voller Schmerz sein, weil ich dich vergessen kann, oh
Chẳng phải anh nhút nhát không nói
Es ist nicht, weil ich zu schüchtern war, um es zu sagen
Chỉ bởi anh không thể cất lời, bên em
Es ist nur, weil ich kein Wort herausbringen konnte, denn neben dir
Luôn ai kề bên
War immer jemand
Đôi lúc ánh mắt chạm nhau, không nói
Manchmal trafen sich unsere Blicke, ohne Worte
Em đã nhận ra tình yêu anh rồi, nhưng em ơi
Du hast meine Liebe schon erkannt, aber Liebling
Thà rằng em nói chỉ bạn thôi còn hơn lặng im
Ich wünschte, du hättest gesagt, wir wären nur Freunde, anstatt zu schweigen
Này em hỡi
Hey, Liebling
Anh đã cố quên em rồi đấy
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Nhưng thật khó yêu đâu phải cảm xúc vội đến rồi đi
Aber es ist schwer, denn Liebe ist kein Gefühl, das einfach kommt und geht
Này em hỡi
Hey, Liebling
Anh đã cố quên em rồi đấy
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Xin gửi gió mây mang đi những nỗi buồn bấy lâu
Ich bitte Wind und Wolken, all die Traurigkeit wegzutragen
Anh đã cố để quên được bóng hình em sâu trong tiềm thức
Ich habe versucht, dein Bild tief in meinem Unterbewusstsein zu vergessen
Thời gian trôi, buồn đau chìm trong đáy tim tưởng như ngủ vùi
Die Zeit vergeht, der Schmerz versinkt tief in meinem Herzen, als würde er schlafen
Chờ mong một ngày, nắng lên xanh ngời
Ich warte auf einen Tag, an dem die Sonne hell scheint
anh lại trở về những tháng ngày
Und ich kehre zu den Tagen zurück
Ta chưa từng quên
An denen wir uns noch nicht kannten
Này em hỡi
Hey, Liebling
Anh đã cố quên em rồi đấy
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Nhưng thật khó yêu đâu phải cảm xúc vội đến rồi đi
Aber es ist schwer, denn Liebe ist kein Gefühl, das einfach kommt und geht
Này em hỡi
Hey, Liebling
Anh đã cố quên em rồi đấy
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Xin gửi gió mây mang đi những nỗi buồn bấy lâu
Ich bitte Wind und Wolken, all die Traurigkeit wegzutragen





Авторы: Huỳnh Phương Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.