Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Quên Em Rồi
Ich Habe Dich Vergessen
Em,
đã
lâu
rồi
không
gặp
em
Liebling,
ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Chẳng
biết
giờ
đây
em
có
vui
cùng
ai
Ich
weiß
nicht,
ob
du
jetzt
mit
jemandem
glücklich
bist
Anh
dường
như
đã
quên
em
rồi
đấy
Ich
scheine
dich
schon
vergessen
zu
haben
Quên
tình
yêu
đơn
phương
mà
anh
chẳng
nói
ra
Ich
habe
die
einseitige
Liebe
vergessen,
die
ich
nie
aussprechen
konnte
Chẳng
phải
vì
anh
nhút
nhát
không
nói
Es
ist
nicht,
weil
ich
zu
schüchtern
war,
um
es
zu
sagen
Chỉ
bởi
vì
anh
không
thể
cất
lời,
vì
bên
em
Es
ist
nur,
weil
ich
kein
Wort
herausbringen
konnte,
denn
neben
dir
Luôn
có
ai
kề
bên
War
immer
jemand
Đôi
lúc
ánh
mắt
chạm
nhau,
không
nói
Manchmal
trafen
sich
unsere
Blicke,
ohne
Worte
Em
đã
nhận
ra
tình
yêu
anh
rồi,
nhưng
em
ơi
Du
hast
meine
Liebe
schon
erkannt,
aber
Liebling
Thà
rằng
em
nói
chỉ
là
bạn
thôi
còn
hơn
lặng
im
Ich
wünschte,
du
hättest
gesagt,
wir
wären
nur
Freunde,
anstatt
zu
schweigen
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Nhưng
thật
khó
vì
yêu
đâu
phải
là
cảm
xúc
vội
đến
rồi
đi
Aber
es
ist
schwer,
denn
Liebe
ist
kein
Gefühl,
das
einfach
kommt
und
geht
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Xin
gửi
gió
và
mây
mang
đi
những
nỗi
buồn
bấy
lâu
Ich
bitte
Wind
und
Wolken,
all
die
Traurigkeit
wegzutragen
Từng
nụ
cười
trong
mắt
em
sâu
Jedes
Lächeln
tief
in
deinen
Augen
Từng
giọt
buồn
theo
mãi
đêm
thâu
Jede
Träne
der
Trauer,
die
die
ganze
Nacht
andauert
Chỉ
mình
anh
cùng
với
nỗi
nhớ
Nur
ich
allein
mit
meiner
Sehnsucht
Ôm
mộng
mơ
về
cuộc
tình
đơn
phương
Ich
träume
von
einer
einseitigen
Liebe
Thế
nên
đành
Also
muss
ich
Gửi
em
vào
trong
gió
mây
Dich
dem
Wind
und
den
Wolken
anvertrauen
Để
nỗi
buồn
xa
chốn
đây
Damit
die
Traurigkeit
diesen
Ort
verlässt
Và
màn
đêm,
sẽ
không
còn
Und
die
Nacht
wird
nicht
mehr
Từng
đêm
nhức
nhối
vì
anh
sẽ
quên
được
em,
oh
Jede
Nacht
voller
Schmerz
sein,
weil
ich
dich
vergessen
kann,
oh
Chẳng
phải
vì
anh
nhút
nhát
không
nói
Es
ist
nicht,
weil
ich
zu
schüchtern
war,
um
es
zu
sagen
Chỉ
bởi
vì
anh
không
thể
cất
lời,
vì
bên
em
Es
ist
nur,
weil
ich
kein
Wort
herausbringen
konnte,
denn
neben
dir
Luôn
có
ai
kề
bên
War
immer
jemand
Đôi
lúc
ánh
mắt
chạm
nhau,
không
nói
Manchmal
trafen
sich
unsere
Blicke,
ohne
Worte
Em
đã
nhận
ra
tình
yêu
anh
rồi,
nhưng
em
ơi
Du
hast
meine
Liebe
schon
erkannt,
aber
Liebling
Thà
rằng
em
nói
chỉ
là
bạn
thôi
còn
hơn
lặng
im
Ich
wünschte,
du
hättest
gesagt,
wir
wären
nur
Freunde,
anstatt
zu
schweigen
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Nhưng
thật
khó
vì
yêu
đâu
phải
là
cảm
xúc
vội
đến
rồi
đi
Aber
es
ist
schwer,
denn
Liebe
ist
kein
Gefühl,
das
einfach
kommt
und
geht
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Xin
gửi
gió
và
mây
mang
đi
những
nỗi
buồn
bấy
lâu
Ich
bitte
Wind
und
Wolken,
all
die
Traurigkeit
wegzutragen
Anh
đã
cố
để
quên
được
bóng
hình
em
sâu
trong
tiềm
thức
Ich
habe
versucht,
dein
Bild
tief
in
meinem
Unterbewusstsein
zu
vergessen
Thời
gian
trôi,
buồn
đau
chìm
trong
đáy
tim
tưởng
như
ngủ
vùi
Die
Zeit
vergeht,
der
Schmerz
versinkt
tief
in
meinem
Herzen,
als
würde
er
schlafen
Chờ
mong
một
ngày,
nắng
lên
xanh
ngời
Ich
warte
auf
einen
Tag,
an
dem
die
Sonne
hell
scheint
Và
anh
lại
trở
về
những
tháng
ngày
Und
ich
kehre
zu
den
Tagen
zurück
Ta
chưa
từng
quên
An
denen
wir
uns
noch
nicht
kannten
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Nhưng
thật
khó
vì
yêu
đâu
phải
là
cảm
xúc
vội
đến
rồi
đi
Aber
es
ist
schwer,
denn
Liebe
ist
kein
Gefühl,
das
einfach
kommt
und
geht
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Xin
gửi
gió
và
mây
mang
đi
những
nỗi
buồn
bấy
lâu
Ich
bitte
Wind
und
Wolken,
all
die
Traurigkeit
wegzutragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huỳnh Phương Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.