Текст и перевод песни CHARLES. - Anh Quên Em Rồi
Anh Quên Em Rồi
Я забыл тебя
Em,
đã
lâu
rồi
không
gặp
em
Милая,
мы
давно
не
виделись.
Chẳng
biết
giờ
đây
em
có
vui
cùng
ai
Не
знаю,
счастлива
ли
ты
сейчас
с
кем-то
другим.
Anh
dường
như
đã
quên
em
rồi
đấy
Кажется,
я
уже
забыл
тебя.
Quên
tình
yêu
đơn
phương
mà
anh
chẳng
nói
ra
Забыл
ту
безответную
любовь,
о
которой
так
и
не
смог
сказать.
Chẳng
phải
vì
anh
nhút
nhát
không
nói
Не
потому,
что
был
слишком
робок
признаться,
Chỉ
bởi
vì
anh
không
thể
cất
lời,
vì
bên
em
А
потому
что
не
мог
вымолвить
ни
слова,
ведь
рядом
с
тобой
Luôn
có
ai
kề
bên
Всегда
кто-то
был.
Đôi
lúc
ánh
mắt
chạm
nhau,
không
nói
Порой
наши
взгляды
встречались,
без
слов,
Em
đã
nhận
ra
tình
yêu
anh
rồi,
nhưng
em
ơi
И
ты,
наверное,
понимала
мои
чувства.
Но,
милая,
Thà
rằng
em
nói
chỉ
là
bạn
thôi
còn
hơn
lặng
im
Лучше
бы
ты
сказала,
что
мы
просто
друзья,
чем
молчала.
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Я
пытался
забыть
тебя.
Nhưng
thật
khó
vì
yêu
đâu
phải
là
cảm
xúc
vội
đến
rồi
đi
Но
это
так
трудно,
ведь
любовь
— это
не
то
чувство,
что
приходит
и
уходит
в
мгновение.
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Я
пытался
забыть
тебя.
Xin
gửi
gió
và
mây
mang
đi
những
nỗi
buồn
bấy
lâu
Прошу,
ветер
и
облака,
унесите
прочь
мою
давнюю
печаль.
Từng
nụ
cười
trong
mắt
em
sâu
Каждая
твоя
улыбка,
что
так
глубоко
запала
мне
в
душу,
Từng
giọt
buồn
theo
mãi
đêm
thâu
Каждая
слезинка,
что
преследовала
меня
в
ночной
тиши,
Chỉ
mình
anh
cùng
với
nỗi
nhớ
Только
я
и
мои
воспоминания,
Ôm
mộng
mơ
về
cuộc
tình
đơn
phương
Храню
мечты
о
той
безответной
любви.
Gửi
em
vào
trong
gió
mây
Отпускаю
тебя
вместе
с
ветром
и
облаками,
Để
nỗi
buồn
xa
chốn
đây
Пусть
моя
печаль
покинет
это
место.
Và
màn
đêm,
sẽ
không
còn
И
ночная
мгла
больше
не
будет
Từng
đêm
nhức
nhối
vì
anh
sẽ
quên
được
em,
oh
Мучить
меня
каждую
ночь,
ведь
я
забуду
тебя,
о
да.
Chẳng
phải
vì
anh
nhút
nhát
không
nói
Не
потому,
что
был
слишком
робок
признаться,
Chỉ
bởi
vì
anh
không
thể
cất
lời,
vì
bên
em
А
потому
что
не
мог
вымолвить
ни
слова,
ведь
рядом
с
тобой
Luôn
có
ai
kề
bên
Всегда
кто-то
был.
Đôi
lúc
ánh
mắt
chạm
nhau,
không
nói
Порой
наши
взгляды
встречались,
без
слов,
Em
đã
nhận
ra
tình
yêu
anh
rồi,
nhưng
em
ơi
И
ты,
наверное,
понимала
мои
чувства.
Но,
милая,
Thà
rằng
em
nói
chỉ
là
bạn
thôi
còn
hơn
lặng
im
Лучше
бы
ты
сказала,
что
мы
просто
друзья,
чем
молчала.
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Я
пытался
забыть
тебя.
Nhưng
thật
khó
vì
yêu
đâu
phải
là
cảm
xúc
vội
đến
rồi
đi
Но
это
так
трудно,
ведь
любовь
— это
не
то
чувство,
что
приходит
и
уходит
в
мгновение.
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Я
пытался
забыть
тебя.
Xin
gửi
gió
và
mây
mang
đi
những
nỗi
buồn
bấy
lâu
Прошу,
ветер
и
облака,
унесите
прочь
мою
давнюю
печаль.
Anh
đã
cố
để
quên
được
bóng
hình
em
sâu
trong
tiềm
thức
Я
пытался
забыть
твой
образ,
запечатленный
в
моей
памяти.
Thời
gian
trôi,
buồn
đau
chìm
trong
đáy
tim
tưởng
như
ngủ
vùi
Время
шло,
и
боль,
казалось,
уснула
на
дне
моего
сердца.
Chờ
mong
một
ngày,
nắng
lên
xanh
ngời
Жду
того
дня,
когда
снова
взойдёт
яркое
солнце,
Và
anh
lại
trở
về
những
tháng
ngày
И
я
вернусь
в
те
дни,
Ta
chưa
từng
quên
Которые
мы
не
забудем.
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Я
пытался
забыть
тебя.
Nhưng
thật
khó
vì
yêu
đâu
phải
là
cảm
xúc
vội
đến
rồi
đi
Но
это
так
трудно,
ведь
любовь
— это
не
то
чувство,
что
приходит
и
уходит
в
мгновение.
Anh
đã
cố
quên
em
rồi
đấy
Я
пытался
забыть
тебя.
Xin
gửi
gió
và
mây
mang
đi
những
nỗi
buồn
bấy
lâu
Прошу,
ветер
и
облака,
унесите
прочь
мою
давнюю
печаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huỳnh Phương Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.