Текст и перевод песни CHARLES. - Sơ Yếu Lý Lịch
Sơ Yếu Lý Lịch
Personal Narrative
Tôi
sinh
ra
trong
vòng
tay
hiền
hòa
biển
cả
I
was
born
into
the
gentle
embrace
of
the
ocean
Nơi
xa
xa
những
đoàn
thuyền
đánh
cá
ra
khơi
Far
away
from
the
fishing
boats
that
set
sail
Chơi
vơi
bên
nôi
tiếng
à
ơi
của
bà...
Cradled
by
the
lullabies
of
my
grandmother...
Và
khúc
hát
lá
là
la
ấm
áp
của
mẹ...
And
the
warm,
loving
songs
of
my
mother...
Tôi
lớn
lên
cùng
những
đòn
roi
của
bố
I
grew
up
with
the
beatings
of
my
father
Những
ngày
tháng
ngây
ngô
của
tuổi
học
trò
The
innocent
days
of
my
childhood
Lo
tương
lai
chị
tôi
gắng
sức
học
hành...
My
sister
studied
hard,
worrying
about
the
future...
Còn
tôi
loay
hoay
hành
trang
để
bước
vào
đời
While
I
struggled
to
prepare
for
my
life's
journey
Tôi
mười
tám...
Hm...
hm...
I
was
eighteen...
Hm...
hm...
Tôi
đến
nơi
thành
phố
xa
hoa
rực
rỡ
I
arrived
in
the
vibrant,
bustling
city
Nơi
đêm
đêm
vẫn
luôn
thao
thức
ngập
tràn
Where
the
nights
were
always
filled
with
restlessness
Mang
trong
tim
niềm
tin
tươi
sáng
ngày
mai
Carrying
in
my
heart
the
bright
hope
of
tomorrow
Nào
ai
đâu
hay
đời
không
cho
ai
dễ
dàng...
But
who
could
have
known
that
life
wouldn't
be
easy...
Tôi
hai
mươi...
Hm...
Hm...
I
was
twenty...
Hm...
Hm...
Tôi
loay
hoay
vòng
xoay
giữa
phố
thật
đông
I
was
lost
in
the
whirlwind
of
the
crowded
city
Phân
vân
khi
quanh
tôi
lắm
những
đường
đi
Confused
by
the
many
paths
that
lay
before
me
Chỉ
muốn
biết
rằng
đâu
mới
chính
là
tôi
Just
wanting
to
know
who
I
truly
was
Mưa
ơi
trôi
đi
trôi
đi
hết
những
muộn
phiền
Oh,
rain,
wash
away,
wash
away
all
my
sorrows
Tôi
nay
đã
tìm
thấy
thế
giới
mình
tôi
I've
finally
found
my
own
world
Ngân
nga
câu
ca
tôi
hát
lá
là
la...
Humming
a
song,
I
sing
lá
là
la...
Cho
bay
xa
bao
la
những
giai
điệu
lạ
Letting
strange
melodies
soar
far
and
wide
Ngân
nga
câu
ca
tôi
hát
lá
là
la...
Humming
a
song,
I
sing
lá
là
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Huynh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.