Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
je
ne
sais
pas
dire
au
revoir
Nein,
ich
kann
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
Toujours
pas
en
chemise
pour
aller
travailler
Immer
noch
kein
Hemd
zum
Arbeiten
angezogen
Ça
penche
comme
Tour
de
Pise
mais
toujours
pas
tombé
Es
neigt
sich
wie
der
Turm
von
Pisa,
doch
stürzt
nie
Les
deux
doigts
dans
la
prise
toujours
pas
décoiffé
Zwei
Finger
in
der
Steckdose,
noch
nie
durchgebrannt
J'fais
qu'des
albums
surprise
vu
qu'y
a
pas
d'RP
Ich
mach
nur
Überraschungsalben,
weil's
keinen
PR
gibt
Elle
me
dit
que
je
suis
un
cow-boy
Sie
sagt,
ich
wäre
ein
Cowboy
Le
genre
de
mecs
qui
la
fait
rêver
Die
Sorte
Mann,
die
sie
träumen
lässt
Elle
me
regarde
comme
une
carpe
koï
Sie
starrt
mich
an
wie
ein
Koi-Karpfen
J'vais
la
nourrir
mais
j'suis
pas
sensé
Ich
füttere
sie,
obwohl
ich's
nicht
sollte
Je
ne
sais
pas
dire
au
revoir
Ich
kann
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
C'est
pas
qu'on
avance
Nicht,
weil
wir
vorankommen
J'ai
dit
je
t'aime
c'est
que
j'ai
froid
Sagte
"Ich
liebe
dich",
weil
mir
kalt
war
C'est
pas
qu'je
le
pense
Nicht,
weil
ich's
ernst
meine
D'mande
à
Audrey
j'ai
pas
d'contrat
Frag
Audrey,
ich
hab
keinen
Vertrag
J'suis
pire
qu'un
free-lance
Schlimmer
als
ein
Freelancer
C'est
pas
contre
toi
même
en
moi
Nicht
gegen
dich,
selbst
in
mir
J'ai
pas
confiance
Hab
ich
kein
Vertrauen
Je
ne
sais
pas
dire
au
revoir
Ich
kann
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
C'est
pas
qu'on
avance
Nicht,
weil
wir
vorankommen
J'ai
dit
je
t'aime
c'est
qu'j'suis
en
toi
Sagte
"Ich
liebe
dich",
weil
ich
in
dir
bin
C'est
pas
qu'je
le
pense
Nicht,
weil
ich's
ernst
meine
D'mande
à
Audrey
j'ai
pas
d'contrat
Frag
Audrey,
ich
hab
keinen
Vertrag
J'suis
pire
qu'un
free-lance
Schlimmer
als
ein
Freelancer
C'est
pas
contre
toi
même
en
moi
Nicht
gegen
dich,
selbst
in
mir
J'ai
pas
confiance
Hab
ich
kein
Vertrauen
J'prépare
mon
Trianon
Ich
bereite
mein
Trianon
vor
En
sang
et
en
sueur
In
Blut
und
Schweiß
J'me
dis
qu'c'est
la
dernière
Ich
sag
mir,
das
ist
die
Letzte
Qu'il
faudra
faire
honneur
Der
man
Ehre
erweisen
muss
Mais
j'sais
qu'le
lendemain
Doch
ich
weiß,
am
nächsten
Tag
J'aurais
à
nouveau
peur
Werde
ich
wieder
Angst
haben
Que
tous
ces
gens
m'oublient
Dass
alle
mich
vergessen
Que
j'sois
plus
le
meilleur
Dass
ich
nicht
mehr
der
Beste
bin
Mais
si
eux
n'pensent
pas
à
moi
Doch
wenn
sie
nicht
an
mich
denken
Alors
qui
pensera
à
moi
Wer
wird
dann
an
mich
denken?
Et
si
on
n'pense
pas
à
moi
Und
wenn
niemand
an
mich
denkt
Alors
j'compenserais
à
quoi
Wofür
soll
ich's
kompensieren?
Eh
ben
j'compenserais
à
toi
Dann
kompensier
ich's
mit
dir
Qui
penseras
encore
à
moi
Die
noch
an
mich
denken
wird
Tu
la
reliras
celle-là
Du
wirst
diese
hier
nochmal
lesen
Je
ne
sais
pas
dire
au
revoir
Ich
kann
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
C'est
pas
qu'on
avance
Nicht,
weil
wir
vorankommen
J'ai
dit
je
t'aime
c'est
que
j'ai
froid
Sagte
"Ich
liebe
dich",
weil
mir
kalt
war
C'est
pas
qu'je
le
pense
Nicht,
weil
ich's
ernst
meine
D'mande
à
Audrey
j'ai
pas
d'contrat
Frag
Audrey,
ich
hab
keinen
Vertrag
J'suis
pire
qu'un
free-lance
Schlimmer
als
ein
Freelancer
C'est
pas
contre
toi
même
en
moi
Nicht
gegen
dich,
selbst
in
mir
J'ai
pas
confiance
Hab
ich
kein
Vertrauen
J'aurais
voulu
un
monde
Ich
hätte
eine
Welt
gewollt
Où
je
comprends
les
gens
Wo
ich
Menschen
verstehe
Et
les
gens
me
comprennent
Und
Menschen
mich
verstehen
J'aurais
voulu
un
monde
Ich
hätte
eine
Welt
gewollt
Où
ce
putain
d'argent
Wo
diese
verdammte
Kohle
N'est
pas
le
seul
barème
Nicht
der
einzige
Maßstab
ist
J't'ai
dit
elle
est
joli
Ich
sagte
dir,
sie
ist
hübsch
Comme
une
chanson
d'Cabrel
Wie
ein
Cabrel-Lied
J't'ai
dit
elle
est
joli
Ich
sagte
dir,
sie
ist
hübsch
J't'ai
pas
dit
elle
est
belle
Ich
sagte
nicht,
sie
ist
schön
Je
ne
sais
pas
dire
au
revoir
Ich
kann
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
C'est
pas
qu'on
avance
Nicht,
weil
wir
vorankommen
J'ai
dit
je
t'aime
c'est
que
j'ai
froid
Sagte
"Ich
liebe
dich",
weil
mir
kalt
war
C'est
pas
qu'je
le
pense
Nicht,
weil
ich's
ernst
meine
D'mande
à
Audrey
j'ai
pas
d'contrat
Frag
Audrey,
ich
hab
keinen
Vertrag
J'suis
pire
qu'un
free-lance
Schlimmer
als
ein
Freelancer
C'est
pas
contre
toi
même
en
moi
Nicht
gegen
dich,
selbst
in
mir
J'ai
pas
confiance
Hab
ich
kein
Vertrauen
Je
ne
sais
pas
dire
au
revoir
Ich
kann
nicht
auf
Wiedersehen
sagen
C'est
pas
qu'on
avance
Nicht,
потому
что
wir
vorankommen
J'ai
dit
je
t'aime
c'est
que
j'ai
froid
Sagte
"Ich
liebe
dich",
weil
mir
kalt
war
C'est
pas
qu'je
le
pense
Nicht,
weil
ich's
ernst
meine
D'mande
à
Audrey
j'ai
pas
d'contrat
Frag
Audrey,
ich
hab
keinen
Vertrag
J'suis
dans
la
méfiance
Ich
bin
voller
Misstrauen
C'est
pas
contre
toi
même
en
moi
Nicht
gegen
dich,
selbst
in
mir
J'ai
pas
confiance
Hab
ich
kein
Vertrauen
Et
si
eux
n'pensent
pas
à
moi
Doch
wenn
sie
nicht
an
mich
denken
Alors
qui
pensera
à
moi
Wer
wird
dann
an
mich
denken?
Et
si
on
n'pense
pas
à
moi
Und
wenn
niemand
an
mich
denkt
Alors
j'compenserais
à
quoi
Wofür
soll
ich's
kompensieren?
Eh
ben
j'compenserais
à
toi
Dann
kompensier
ich's
mit
dir
Qui
penseras
encore
à
moi
Die
noch
an
mich
denken
wird
Et
si
eux
n'pensent
pas
à
moi
Doch
wenn
sie
nicht
an
mich
denken
Alors
qui
pensera
à
moi
Wer
wird
dann
an
mich
denken?
Et
si
on
n'pense
pas
à
moi
Und
wenn
niemand
an
mich
denkt
Alors
j'compenserais
à
quoi
Wofür
soll
ich's
kompensieren?
Eh
ben
j'compenserais
à
toi
Dann
kompensier
ich's
mit
dir
Qui
penseras
encore
à
moi
Die
noch
an
mich
denken
wird
Et
c'est
toi
ou
le
chocolat
Es
ist
du
oder
die
Schokolade
Donc
je
préfère
qu'on
pense
à
moi
Daher
bevorzuge
ich
es,
dass
man
an
mich
denkt
C'est
toujours
ça
en
moins
de
poids
Das
ist
immerhin
weniger
Gewicht
Donc
je
préfère
qu'on
pense
à
moi
Daher
bevorzuge
ich
es,
dass
man
an
mich
denkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Cohen
Альбом
LOIN
дата релиза
01-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.