Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
ma
gueule
de
métèque,
de
juif
errant,
de
pâtre
grec
et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
Mit
meinem
Gesicht
eines
Fremden,
eines
wandernden
Juden,
eines
griechischen
Hirten
und
meinen
Haaren
in
alle
Winde
Avec
mes
yeux
tout
délavés
qui
me
donnent
l'air
de
rêver,
moi
qui
ne
rêve
plus
souvent
Mit
meinen
ganz
verblassten
Augen,
die
mich
träumerisch
aussehen
lassen,
obwohl
ich
kaum
noch
träume
Avec
mes
mains
de
maraudeur,
de
musicien
et
de
rôdeur
qui
ont
pillé
tant
de
jardins
Mit
meinen
Händen
eines
Plünderers,
eines
Musikers
und
eines
Streuners,
die
so
viele
Gärten
geplündert
haben
Avec
ma
bouche
qui
a
bu,
qui
a
embrassé
et
mordu
sans
jamais
assouvir
sa
faim
Mit
meinem
Mund,
der
getrunken,
geküsst
und
gebissen
hat,
ohne
je
seinen
Hunger
zu
stillen
Avec
ma
gueule
de
métèque,
de
juif
errant,
de
pâtre
grec
et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
Mit
meinem
Gesicht
eines
Fremden,
eines
wandernden
Juden,
eines
griechischen
Hirten
und
meinen
Haaren
in
alle
Winde
Avec
ma
peau
qui
s'est
frottée
au
soleil
de
tous
les
étés
et
tout
ce
qui
portait
jupon
Mit
meiner
Haut,
die
sich
an
der
Sonne
aller
Sommer
und
an
allem,
was
Röcke
trug,
gerieben
hat
Avec
mon
cœur
qui
a
su
faire
souffrir
autant
qu'il
a
souffert
sans
pour
cela
faire
d'histoires
Mit
meinem
Herzen,
das
genauso
viel
leiden
ließ,
wie
es
selbst
litt,
ohne
deshalb
Aufhebens
zu
machen
Avec
mon
âme
qui
n'a
plus
la
moindre
chance
de
salut
pour
éviter
le
purgatoire
Mit
meiner
Seele,
die
keine
Chance
mehr
auf
Rettung
hat,
um
das
Fegefeuer
zu
vermeiden
Avec
ma
gueule
de
métèque,
de
juif
errant,
de
pâtre
grec
et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
Mit
meinem
Gesicht
eines
Fremden,
eines
wandernden
Juden,
eines
griechischen
Hirten
und
meinen
Haaren
in
alle
Winde
Je
viendrai
ma
douce
captive,
mon
âme
sœur,
ma
source
vive,
je
viendrai
boire
tes
20
ans
Ich
werde
kommen,
meine
süße
Gefangene,
meine
Seelenverwandte,
meine
Lebensquelle,
ich
werde
kommen,
um
deine
20
Jahre
zu
trinken
Et
je
serai
prince
de
sang,
rêveur
ou
bien
adolescent
comme
il
te
plaira
de
choisir
Und
ich
werde
ein
Prinz
von
Geblüt
sein,
Träumer
oder
auch
Jugendlicher,
ganz
wie
du
es
wünschst
Et
nous
ferons
de
chaque
jour
toute
une
éternité
d'amour
que
nous
vivrons
à
en
mourir
Und
wir
werden
aus
jedem
Tag
eine
Ewigkeit
der
Liebe
machen,
die
wir
leben
werden,
bis
wir
daran
sterben
Et
nous
ferons
de
chaque
jour
Und
wir
werden
aus
jedem
Tag
Toute
une
éternité
d'amour
Eine
Ewigkeit
der
Liebe
machen
Que
nous
vivrons
à
en
mourir
Die
wir
leben
werden,
bis
wir
daran
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Альбом
NORD
дата релиза
09-05-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.