Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas d'histoires
Keine Geschichten
J'vais
pas
mentir
ça
va
pas
fort
Ich
werd
nicht
lügen,
es
läuft
nicht
gut
Je
fais
du
son
y'a
rien
d'autre
à
faire
Ich
mach
Musik,
gibt
nichts
anderes
zu
tun
Pourquoi
l'amour
nous
fait
tant
de
tord
Warum
tut
Liebe
uns
so
weh
Pourquoi
Laura
vient
plus
aux
concerts
Warum
kommt
Laura
nicht
mehr
zu
den
Shows
Ma
baby-sitter
produit
mieux
que
moi
Mein
Babysitter
produziert
besser
als
ich
Y'a
vraiment
tout
qui
va
de
travers
Alles
läuft
einfach
total
schief
Tu
lui
ressembles
un
peu
donc
pourquoi
pas
Du
ähnst
ihr
ein
bisschen,
also
warum
nicht
Sans
tes
lunettes
j'y
verrai
plus
clair
Ohne
deine
Brille
würd
ich
klarer
sehn
Et
j'fais
l'amour
comme
on
fait
des
quatre-quarts
Und
ich
mach
Liebe
wie
man
Kuchen
backt
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Gorgé
de
larmes
je
ne
brille
que
le
soir
Vollgeweint
glänz
ich
nur
bei
Nacht
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
En
ce
moment
j'écris
le
second
fatigué
Gerade
schreib
ich
das
zweite,
müde
D'être
toujours
Simon
fatigué
Immer
noch
Simon
zu
sein,
müde
Un
jour
sur
deux
à
nager
dans
le
son
Jeden
zweiten
Tag
versink
ich
im
Sound
Et
l'autre
au
four
ou
au
fond
d'une
Marion
Den
andern
im
Ofen
oder
tief
in
Marion
Alleluia
elle
veut
me
quitter
Halleluja,
sie
will
mich
verlassen
Ça
m'évitera
de
la
quitter
Das
erspart
mir,
sie
zu
verlassen
Et
j'fais
l'amour
comme
on
fait
des
quatre-quarts
Und
ich
mach
Liebe
wie
man
Kuchen
backt
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Gorgé
de
larmes
je
ne
brille
que
le
soir
Vollgeweint
glänz
ich
nur
bei
Nacht
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
On
peut
tout
s'dire
si
c'est
la
vérité
Man
kann
alles
sagen,
wenn's
wahr
ist
Je
suis
déçu
mais
pas
vraiment
fâché
Bin
enttäuscht,
aber
nicht
wirklich
sauer
La
vie
tu
sais
elle
me
passe
à
côté
Das
Leben
weißt
du
zieht
an
mir
vorbei
Je
suis
dessus
mais
pas
vraiment
flashé
Bin
dabei,
aber
nicht
wirklich
da
Café
de
la
danse
demain
j'le
fais
pour
les
sous
Café
de
la
danse,
morgen
mach
ich's
für
Kohle
J'en
dois
à
des
gens
qui
ne
sont
pas
très
doux
Ich
schuld
Leuten,
die
nicht
sanft
sind
C'est
pas
de
ma
faute
si
j'me
rappelle
pas
de
nous
Ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
uns
nicht
erinner
J'suis
vraiment
mal
moi
tout
au
bout
Ich
fühl
mich
echt
mies,
ganz
am
Ende
Et
j'fais
l'amour
comme
on
fait
des
quatre-quarts
Und
ich
mach
Liebe
wie
man
Kuchen
backt
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Gorgé
de
larmes
je
ne
brille
que
le
soir
Vollgeweint
glänz
ich
nur
bei
Nacht
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
On
a
pris
un
hôtel
tous
les
trois
Wir
nahmen
ein
Hotel
zu
dritt
Une
main
sur
elle
une
langue
en
toi
Eine
Hand
auf
sie,
eine
Zunge
in
dir
J'me
dit
que
l'bonheur
ressemblerait
à
ça
Ich
denk,
Glück
würde
so
aussehen
Si
les
fantômes
me
lâchaient
parfois
Wenn
die
Geister
mich
manchmal
losließen
Ce
serait
de
bonne
guerre
de
faire
la
paix
Wär
fair
genug,
den
Frieden
zu
machen
J'sûr
qu'y'a
quelques
tords
à
partager
Sicher
gibt's
Schuld
auf
beiden
Seiten
Mais
je
ne
suis
pas
vraiment
doué
pour
pardonner
Aber
ich
bin
nicht
gut
im
Verzeihen
C'est
devenu
compliqué
comme
aimer
Kanye
Ist
kompliziert
geworden
wie
Kanye
lieben
Et
j'fais
l'amour
comme
on
fait
des
quatre-quarts
Und
ich
mach
Liebe
wie
man
Kuchen
backt
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Gorgé
de
larmes
je
ne
brille
que
le
soir
Vollgeweint
glänz
ich
nur
bei
Nacht
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Et
toi
qui
veux
te
faire
passer
pour
un
autre
Und
du,
der
vorgibt,
ein
anderer
zu
sein
Et
moi
qui
vois
à
travers
la
buée
Und
ich,
der
durch
den
Dampf
sieht
J'vais
couper
court
façon
Jacques
Dessanges
Ich
mach's
kurz
wie
Jacques
Dessanges
Bien
dégagé
sur
les
côtés
Schön
freigeschnitten
an
den
Seiten
La
vie
l'amour
les
boites
de
chocolat
Das
Leben,
die
Liebe,
die
Pralinenschachteln
C'est
bien
trop
lourd
c'est
bien
pour
ça
quand
on
boit
Ist
viel
zu
schwer,
genau
deshalb,
wenn
man
trinkt
Mais
je
te
jure
le
jour
après
L'Olympia
Aber
ich
schwör,
der
Tag
nach
L'Olympia
J'veux
plus
rien
avoir
à
voir
avec
toi
Will
ich
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
C'est
pas
ma
faute
si
je
cours
bien
moins
vite
Ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
viel
langsamer
lauf
Après
l'oseille
que
je
cours
après
l'amour
Nach
dem
Geld,
das
ich
jag,
nach
der
Liebe
C'est
pas
ma
faute
si
j'peux
pas
rappeler
tout
de
suite
Ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
nicht
gleich
zurückruf
J'suis
vraiment
mal
ça
va
faire
quelques
jours
Fühl
mich
echt
mies,
das
wird
paar
Tage
dauern
Et
j'fais
l'amour
comme
on
fait
des
quatre-quarts
Und
ich
mach
Liebe
wie
man
Kuchen
backt
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Gorgé
de
larmes
je
ne
brille
que
le
soir
Vollgeweint
glänz
ich
nur
bei
Nacht
Entre
nous
deux
y'aura
pas
d'histoires
Zwischen
uns
gibt's
keine
Geschichten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.