CHATON - J'attends en bas - перевод текста песни на немецкий

J'attends en bas - CHATONперевод на немецкий




J'attends en bas
Ich warte unten
Je n'appellerais plus jamais pour les anniversaires
Ich werde nie wieder anrufen, nicht mal zum Geburtstag
Je sais pas quoi sauver de ma peau même les fronts de mer
Weiß nicht, was ich von mir retten soll, nicht mal die Küsten
Mes Viêts à quatre mains et tout l'amour de la chair
Meine Vietnamesen zu viert und all die Liebe des Fleisches
Ne m'empêcheront plus jamais de pleurer ma mère
Werden mich nie wieder davon abhalten, um meine Mutter zu weinen
J'ai beau faire des romans de mes putain de concerts
Klar, ich mach Romane aus meinen verdammten Konzerten
Je tourne en rond la vie c'est l'apéro de l'enfer
Doch ich dreh mich im Kreis, das Leben ist der Aperitif der Hölle
Je sais pas depuis combien de temps j'suis à l'heure d'hiver
Ich weiß nicht, wie lang ich schon in der Winterzeit feststeck
Heureusement y'a Lola, mes gars et Benou qui gère
Zum Glück gibt's Lola, die Jungs und Benou, die klar kommt
Mais y a ce truc en moi qui tourne tourne à l'envers
Aber da ist dieses Ding in mir, das falsch herum läuft
Je suis déréglé comme un coucou j'suis à la frontière
Ich bin kaputt wie eine Kuckucksuhr, bin an der Grenze
Je voulais juste un câlin et voyager en première
Ich wollte nur eine Umarmung und First-Class reisen
Le reste je m'en bas les
Der Rest ist mir scheiß
Je suis pas leur père
egal, ich bin nicht ihr Vater
J'ai jamais aimé l'argent j'suis pas propriétaire
Geld hab ich nie gemocht, ich besitz nichts
Je voulais juste attraper le vent dans mon Tupperware
Ich wollte nur den Wind in meiner Tupperdose fangen
Je n'appellerais plus jamais pour les anniversaires
Ich werde nie wieder anrufen, nicht mal zum Geburtstag
Je sais pas quoi sauver de ma peau, j'suis bien bien duper
Weiß nicht, was von mir bleibt, ich bin ganz schön verarscht
Un câlin une vague
Eine Umarmung, eine Welle
Une Pauline une blague
Eine Pauline, ein Witz
J'attends en bas
Ich warte unten
J'attends en bas
Ich warte unten
Un email de mon frère
Eine Email von meinem Bruder
La fierté de mon père
Der Stolz meines Vaters
J'attends en bas
Ich warte unten
J'attends en bas
Ich warte unten
J'ai fais une crise de panique à Sanary-sur-mer
Ich hatte eine Panikattacke in Sanary-sur-mer
Le médecin m'a dit Simon tu fais tout à l'envers
Der Arzt sagte: Simon, du machst alles verkehrt
Quand tu les entends parler féfés et billets verts
Wenn du sie hörst, wie sie über Kohle und Scheine reden
Je ne comprends pas pourquoi t'essayes encore de leur plaire
Versteh ich nicht, warum du ihnen noch gefallen willst
J'ai saigné tout Céline en quelques après-midi
Ich habe Céline in wenigen Nachmittagen ausgeblutet
J'ai appelé mes copines Sébastien et Jérémie
Ich rief meine Freunde an, Sébastien und Jérémie
Ils m'ont dit ça fait longtemps qu'on t'avait plus trop vu
Sie sagten: Lange nicht gesehen, wo warst du bloß?
Dis c'était comment tout au fond, est-ce que ça t'a plu?
Sag mal, wie war’s da unten, hat’s dir gefallen?
Un câlin une vague
Eine Umarmung, eine Welle
Une Pauline une blague
Eine Pauline, ein Witz
J'attends en bas
Ich warte unten
J'attends en bas
Ich warte unten
Un e-mail de mon frère
Eine Email von meinem Bruder
La fierté de mon père
Der Stolz meines Vaters
J'attends en bas
Ich warte unten
J'attends en bas
Ich warte unten
En bas
Unten
En bas
Unten
En bas
Unten
J'attends en bas en bas en bas
Ich warte unten unten unten
Je n'appellerais plus jamais pour les anniversaires
Ich werde nie wieder anrufen, nicht mal zum Geburtstag
Je sais pas quoi sauver de ma peau ni de ma carrière
Weiß nicht, was von mir oder meiner Karriere bleibt
Ma collection de pin's mes coquillettes au gruyère
Meine Pinsammlung, meine Nudeln mit Käse
Soit gentil si tu veux me parler appelle mon frère
Sei nett, wenn du reden willst, ruf meinen Bruder an
La terre moi je voulais la dévorer toute entière
Die Erde, ich wollte sie ganz verschlingen
J'en ai fait la moitié et j'suis pas vraiment plus fier
Hab die Hälfte geschafft, und bin nicht stolzer
Le succès ça n'arrange rien à l'intérieur
Erfolg macht innen nichts besser
Je sais plus si j'veux crever en famille ou au 20 heures
Ich weiß nicht, ob ich mit Familie sterben will oder in den Nachrichten





Авторы: Simon Rochon Cohen, Benjamin Falcon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.