CHATON - Pas le feu - перевод текста песни на немецкий

Pas le feu - CHATONперевод на немецкий




Pas le feu
Keine Eile
Y'a pas le feu, j'ai pas inventé la poudre
Es brennt nicht, ich hab' das Pulver nicht erfunden
Mais je sais dire les mots dans le bon ordre
Doch ich weiß, die Worte in der richt'gen Reihenfolge zu sagen
Ca devrait nous suffire chaton
Das sollte uns reichen, Kätzchen
Ca devrait nous suffire
Das sollte uns reichen
Et si ça sourit on restera bien pareil
Und wenn’s lächelt, bleiben wir einfach gleich
On est déjà pas mal
Wir sind schon okay
J'ai pas souvent la dalle
Ich hab' selten großen Hunger
Parce qu'on va pas quitter Paris
Denn wir verlassen Paris nicht
Qui voudrait quitter Paris?
Wer würde Paris schon verlassen?
On prendra juste un peu plus grand
Wir nehmen uns nur etwas Größeres
Juste un peu plus grand
Nur etwas Größeres
Du 18ème au 9ème, déménagement
Vom 18. in den 9. Bezirk, Umzug
Sociale ascension discrètement
Sozialer Aufstieg, ganz leise
Haussmann Haussmann, baignoire
Haussmann Haussmann, Badewanne
Cactus dans le salon
Kaktus im Wohnzimmer
Cactus dans le salon
Kaktus im Wohnzimmer
Mais rien de plus, non rien de plus
Aber nichts weiter, nein, nichts weiter
On prendra juste un peu plus grand
Wir nehmen uns nur etwas Größeres
Juste un peu plus grand
Nur etwas Größeres
Y a pas de PEL et 3 zéros en négatif sur les deux comptes courants
Kein Bausparvertrag und drei Nullen im Minus auf beiden Konten
Mais il y a pas le feu, y'a pas l'feu
Aber es brennt nicht, es brennt nicht
Une sous-marque de céréales
Eine Billigmarke von Müsli
Et parfois quelques pièces de l'été précédent
Und manchmal ein paar Kleider vom letzten Sommer
Mais il y a pas le feu, y'a pas l'feu
Aber es brennt nicht, es brennt nicht
Pour le moment je reste dans tes bras jeunesse parresse
Fürs Bleib' ich erstmal in deinen Armen, Jugend, Faulheit
Je m'affolerai quelques temps plus tard mais ce soir on va au cinéma
Ich werd' mich später aufregen, doch heute geh'n wir ins Kino
Et après on va manger chinois dans ce quartier que tu aimes bien
Und danach essen wir Chinesisch in dem Viertel, das du magst
Et je verrai pour écrire la fin de cette chanson
Und ich werd' mir überlegen, wie das Lied hier enden soll
Mais il y a pas le feu, y'a pas l'feu
Aber es brennt nicht, es brennt nicht
Y a pas de PEL et 3 zéros en négatif sur les deux comptes courants
Kein Bausparvertrag und drei Nullen im Minus auf beiden Konten
Mais il y a pas le feu, y'a pas l'feu
Aber es brennt nicht, es brennt nicht
Je suis pas pressé de devenir
Ich hab' keine Eile, so zu werden
Comme tous les gens que je déteste infiniment
Wie all die Leute, die ich unendlich verachte
Mais il y a pas le feu, y'a pas
Aber es brennt nicht, es brennt
Ô mon amour adolescent
Oh meine jugendliche Liebe
Ô mon amour adolescent
Oh meine jugendliche Liebe
Y'a pas l'feu
Es brennt nicht
J'ai pas de leçon à donner de celles que je reçois je sais trier
Ich hab' keine Lehren zu geben, von denen, die ich erhalte, ich weiß zu sortieren
Le jour faudra vraiment y aller j'irai j'irai j'irai
An dem Tag, an dem es wirklich drauf ankommt, werd' ich gehen, ich geh', ich geh'
Leurs chansons écrites avec les poignets
Ihre Lieder, geschrieben mit den Handgelenken
Il en faut pas beaucoup pour toutes les sécher
Es braucht nicht viel, um sie alle wegzuwischen
Le jour faudra vraiment y aller j'irai j'irai j'irai
An dem Tag, an dem es wirklich drauf ankommt, werd' ich gehen, ich geh', ich geh'
Y a pas de PEL et 3 zéros en négatif sur les deux comptes courants
Kein Bausparvertrag und drei Nullen im Minus auf beiden Konten
Mais il y a pas le feu, y'a pas l'feu
Aber es brennt nicht, es brennt nicht
Une sous-marque de céréales
Eine Billigmarke von Müsli
Et parfois quelques pièces de l'été précédent
Und manchmal ein paar Kleider vom letzten Sommer
Mais il y a pas le feu, y'a pas l'feu
Aber es brennt nicht, es brennt nicht
Je suis pas pressé de devenir
Ich hab' keine Eile, so zu werden
Comme tous les gens que je déteste infiniment
Wie all die Leute, die ich unendlich verachte
Y a pas le feu, y'a pas
Es brennt nicht, es brennt





Авторы: Simon Rochon Cohen, Benjamin Falcon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.