Текст и перевод песни CHEMISTRY×劇団ひとり - キミマツボク
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
映画の後には
夜景とワイン
After
the
movie,
there
will
be
night
scenes
and
wine
ほろ酔い気分で
寄り添う二人...。
In
a
slightly
drunken
mood,
the
two
of
us
snuggle
up
to
each
other...
完璧なシミュレーション
何度も思い浮かべ
Perfect
simulation,
I've
imagined
it
many
times
キメすぎた前髪
少し乱した
I
messed
up
my
perfectly
styled
bangs
a
little
君が来たときには
どんな顔しよう?
What
kind
of
face
should
I
make
when
you
arrive?
窓ガラス映して他人と目が合い
気まずいね
The
window
glass
reflects,
our
eyes
meet
with
a
stranger,
how
awkward
約束の時間
まだ君は来ない
The
time
we
agreed
upon,
but
you
still
haven't
come
こんな時こそ
試される男
This
is
the
time
when
a
man
is
put
to
the
test
「ごめん」と謝る
君をなごますための
"I'm
sorry,"
I'll
say
to
comfort
you
for
apologizing
ジョークを浮かべて
首をかしげた
I
thought
of
a
joke,
but
tilted
my
head
instead
足音に振り向き
何度目?
ため息
I
turn
to
the
sound
of
footsteps,
how
many
times?
A
sigh
映画はもう
はじまる
君からの着信音(メロディー)
鳴らないね
The
movie
is
about
to
start,
there's
no
incoming
call
(melody)
from
you
「どうしたの?」メールを
送り
肩落とした
"What
happened?"
I
send
the
email,
my
shoulders
slump
返事が
ないこと
それが返事なの?
No
reply,
is
that
the
reply?
映画はもう
終わるよ
悲しいラブコメ
The
movie
is
about
to
end,
a
sad
romantic
comedy
溢れ出す人混み
二人はいたはず
The
crowd
overflows,
there
were
supposed
to
be
two
of
us
夢を見ていたかな
叶わぬ恋かな
Was
I
dreaming?
Is
this
a
love
that
can't
be?
泣きそうな
そのとき
ポケットの中から
聞こえた
Just
when
I
was
about
to
cry,
I
heard
it
from
my
pocket
着信音(メロディー)!?
Incoming
call
(melody)!?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasa, 劇団ひとり, sasa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.