Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミントグリーンのテーブルクロス
Die
mintgrüne
Tischdecke,
アイロンでまっさらな原っぱみたい
gebügelt
wie
eine
makellose
Wiese.
金の蝶がマグカップに
羽休めてウインクした
Ein
goldener
Schmetterling
ruhte
seine
Flügel
auf
der
Tasse
aus
und
zwinkerte.
陽だまりの中を走ってく
湿った土の上
ぬくもり感じ
Ich
laufe
durch
den
sonnigen
Fleck,
spüre
die
Wärme
auf
der
feuchten
Erde.
ブランケットの甘い香り
優しく包むから
Der
süße
Duft
der
Decke
umhüllt
mich
sanft.
ハチミツとろけるような甘い午後に
An
einem
süßen
Nachmittag,
wie
schmelzender
Honig,
あなたはわたしを
人の優しさ
太陽の様に包む
umhüllst
du
mich
mit
deiner
Güte,
wie
die
Sonne.
まっすぐな道沿い
黄色い向日葵
そっと見守って
Entlang
des
geraden
Weges
wachen
gelbe
Sonnenblumen
sanft
über
uns.
たまにはため息もついてね
OH
BABY
HONEY
Seufze
auch
manchmal,
ja?
OH
BABY
HONEY.
スパイス効かせるこのメロディー
ラララ
Diese
Melodie,
die
Würze
verleiht,
Lalala.
あなたのやさしさそのもの
ずっと太陽のように光る
Deine
Güte
selbst,
sie
scheint
immer
wie
die
Sonne.
ふたり手をとって
歩んでいけたら
こっそり笑っちゃう
Wenn
wir
Hand
in
Hand
gehen
könnten,
würde
ich
heimlich
kichern.
たまにはわがままもきいてね
OH
BABY
HONEY
Ertrage
manchmal
auch
meine
Launen,
ja?
OH
BABY
HONEY.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meeko
Альбом
GO!
дата релиза
03-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.