Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
会いたくて恋しくて離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
wir
sind
getrennt
あの日はもうこない
Jener
Tag
kommt
nicht
mehr
zurück
等身大の自分遠くの君に手を振ろう挙げろ
Ich
in
Lebensgröße
winke
dir
in
der
Ferne
zu,
heb
deine
Hände
Put
your
hands
up
Yeah
Oh
Put
your
hands
up
Yeah
Oh
淡い香りが漂う季節がめぐりくる
Die
Jahreszeit
mit
dem
zarten
Duft
kehrt
wieder
心弾ませていた頃が今蘇るよ
Die
Zeit,
als
mein
Herz
hüpfte,
lebt
jetzt
wieder
auf
初めて恋をしたんだ何もかも輝いていた
Ich
habe
mich
zum
ersten
Mal
verliebt,
alles
strahlte
少しの時間でさえも一緒に時を刻んでいた
Selbst
die
kürzeste
Zeit
verbrachten
wir
zusammen,
prägten
die
Zeit
gemeinsam
桜咲いた木の下で君の声を
Unter
dem
blühenden
Kirschbaum
deine
Stimme
春風が邪魔して聞こえない
Der
Frühlingswind
stört,
ich
kann
sie
nicht
hören
さよならじゃないと願った
Ich
wünschte,
es
wäre
kein
Lebewohl
会いたくて恋しくて離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
wir
sind
getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein
Lächeln
jenes
Tages
verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った君はもういない
Du,
der
ewige
Treue
schwor,
bist
nicht
mehr
hier
叶うなら桜が舞い降りる来年の今も
Wenn
es
möglich
wäre,
auch
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit,
wenn
die
Kirschblüten
fallen,
肩並べ写真でも撮りたいなあの日はもうこない
Möchte
ich
Schulter
an
Schulter
ein
Foto
machen,
aber
jener
Tag
kommt
nicht
mehr
zurück
会いたい見えない手のひら
Ich
will
dich
sehen,
unsichtbare
Handfläche
ほら?花びら空に光る星が
Siehst
du?
Blütenblätter,
Sterne,
die
am
Himmel
leuchten,
傷口をつつくんだ
Stochern
in
meiner
Wunde
もう恋なんてしないよ
Ich
werde
mich
nie
wieder
verlieben
君に一番言いたかった
Das
wollte
ich
dir
am
meisten
sagen
雨が降って二人で入った傘も
Auch
der
Regenschirm,
unter
den
wir
uns
bei
Regen
zu
zweit
stellten,
待ち合わせしたあの駅も
Auch
jener
Bahnhof,
an
dem
wir
uns
trafen,
もう一人じゃ行きたくないよ
Ich
will
da
allein
nicht
mehr
hingehen
「好きだった」過去形な手紙は今更いらない
Ein
Brief
in
Vergangenheitsform
wie
„Ich
liebte
dich“
brauche
ich
jetzt
nicht
mehr
別れ際優しくするなら側にいてほしい
Wenn
du
beim
Abschied
sanft
sein
willst,
dann
bleib
bitte
bei
mir
来るはずのない場所であの日を待ってる
An
einem
Ort,
an
den
du
nicht
kommen
wirst,
warte
ich
auf
jenen
Tag
一人ぼっちの僕を
Auf
mich,
ganz
allein
思い出のあの曲を小さい声で歌う
Singe
ich
jenes
Lied
der
Erinnerung
mit
leiser
Stimme
もう恋なんてしないよなんて
ただの嘘で
Dass
ich
mich
nie
wieder
verlieben
werde,
ist
nur
eine
Lüge
もう忘れられないなんて
ただの冗談で
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann,
ist
nur
ein
Scherz
忘れたくなくて
結局君に恋していたいよほら
Ich
will
dich
nicht
vergessen,
am
Ende
will
ich
dich
doch
lieben,
siehst
du
会いたくて恋しくて離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
wir
sind
getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein
Lächeln
jenes
Tages
verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った君はもういない
Du,
der
ewige
Treue
schwor,
bist
nicht
mehr
hier
ラジオからあの曲二人でいた部屋で
Aus
dem
Radio
kommt
jenes
Lied,
in
dem
Zimmer,
wo
wir
zu
zweit
waren
自然と涙が溢れ出る
Ganz
von
selbst
fließen
die
Tränen
別れ際の笑顔が一番愛しく見えた
Dein
Lächeln
beim
Abschied
erschien
mir
am
liebenswertesten
咲かせよう桜が舞い降りて
Lass
sie
blühen,
die
Kirschblüten
fallen
herab
弱い自分から抜け出せる
Ich
kann
meinem
schwachen
Selbst
entkommen
涙の音奏でる旋律を歌う
Singe
die
Melodie,
die
der
Klang
der
Tränen
spielt
ラジオから春の歌もうそんな季節ね
Aus
dem
Radio
ein
Frühlingslied,
es
ist
schon
wieder
diese
Jahreszeit,
nicht
wahr?
さよならをぐっと飲み込んだ
Ich
habe
das
Lebewohl
fest
hinuntergeschluckt
思い出の1ページ
色鮮やかに残る
Eine
Seite
der
Erinnerung
bleibt
in
leuchtenden
Farben
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meeko
Альбом
Jikuu
дата релиза
01-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.