Cherryblossom - Sakura Rock - перевод текста песни на немецкий

Sakura Rock - Cherryblossomперевод на немецкий




Sakura Rock
Sakura Rock
会いたくて恋しくて離れて
Ich will dich sehen, ich sehne mich nach dir, wir sind getrennt
あの日はもうこない
Jener Tag kommt nicht mehr zurück
等身大の自分遠くの君に手を振ろう挙げろ
Ich in Lebensgröße winke dir in der Ferne zu, heb deine Hände
Put your hands up Yeah Oh
Put your hands up Yeah Oh
淡い香りが漂う季節がめぐりくる
Die Jahreszeit mit dem zarten Duft kehrt wieder
心弾ませていた頃が今蘇るよ
Die Zeit, als mein Herz hüpfte, lebt jetzt wieder auf
初めて恋をしたんだ何もかも輝いていた
Ich habe mich zum ersten Mal verliebt, alles strahlte
少しの時間でさえも一緒に時を刻んでいた
Selbst die kürzeste Zeit verbrachten wir zusammen, prägten die Zeit gemeinsam
桜咲いた木の下で君の声を
Unter dem blühenden Kirschbaum deine Stimme
春風が邪魔して聞こえない
Der Frühlingswind stört, ich kann sie nicht hören
さよならじゃないと願った
Ich wünschte, es wäre kein Lebewohl
会いたくて恋しくて離れて
Ich will dich sehen, ich sehne mich nach dir, wir sind getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein Lächeln jenes Tages verweht wie Blütenblätter
いつまでもと誓った君はもういない
Du, der ewige Treue schwor, bist nicht mehr hier
叶うなら桜が舞い降りる来年の今も
Wenn es möglich wäre, auch nächstes Jahr um diese Zeit, wenn die Kirschblüten fallen,
肩並べ写真でも撮りたいなあの日はもうこない
Möchte ich Schulter an Schulter ein Foto machen, aber jener Tag kommt nicht mehr zurück
会いたい見えない手のひら
Ich will dich sehen, unsichtbare Handfläche
ほら?花びら空に光る星が
Siehst du? Blütenblätter, Sterne, die am Himmel leuchten,
傷口をつつくんだ
Stochern in meiner Wunde
もう恋なんてしないよ
Ich werde mich nie wieder verlieben
君に一番言いたかった
Das wollte ich dir am meisten sagen
雨が降って二人で入った傘も
Auch der Regenschirm, unter den wir uns bei Regen zu zweit stellten,
待ち合わせしたあの駅も
Auch jener Bahnhof, an dem wir uns trafen,
もう一人じゃ行きたくないよ
Ich will da allein nicht mehr hingehen
「好きだった」過去形な手紙は今更いらない
Ein Brief in Vergangenheitsform wie „Ich liebte dich“ brauche ich jetzt nicht mehr
別れ際優しくするなら側にいてほしい
Wenn du beim Abschied sanft sein willst, dann bleib bitte bei mir
来るはずのない場所であの日を待ってる
An einem Ort, an den du nicht kommen wirst, warte ich auf jenen Tag
一人ぼっちの僕を
Auf mich, ganz allein
思い出のあの曲を小さい声で歌う
Singe ich jenes Lied der Erinnerung mit leiser Stimme
もう恋なんてしないよなんて ただの嘘で
Dass ich mich nie wieder verlieben werde, ist nur eine Lüge
もう忘れられないなんて ただの冗談で
Dass ich dich nicht vergessen kann, ist nur ein Scherz
忘れたくなくて 結局君に恋していたいよほら
Ich will dich nicht vergessen, am Ende will ich dich doch lieben, siehst du
会いたくて恋しくて離れて
Ich will dich sehen, ich sehne mich nach dir, wir sind getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein Lächeln jenes Tages verweht wie Blütenblätter
いつまでもと誓った君はもういない
Du, der ewige Treue schwor, bist nicht mehr hier
ラジオからあの曲二人でいた部屋で
Aus dem Radio kommt jenes Lied, in dem Zimmer, wo wir zu zweit waren
自然と涙が溢れ出る
Ganz von selbst fließen die Tränen
別れ際の笑顔が一番愛しく見えた
Dein Lächeln beim Abschied erschien mir am liebenswertesten
咲かせよう桜が舞い降りて
Lass sie blühen, die Kirschblüten fallen herab
弱い自分から抜け出せる
Ich kann meinem schwachen Selbst entkommen
涙の音奏でる旋律を歌う
Singe die Melodie, die der Klang der Tränen spielt
ラジオから春の歌もうそんな季節ね
Aus dem Radio ein Frühlingslied, es ist schon wieder diese Jahreszeit, nicht wahr?
さよならをぐっと飲み込んだ
Ich habe das Lebewohl fest hinuntergeschluckt
思い出の1ページ 色鮮やかに残る
Eine Seite der Erinnerung bleibt in leuchtenden Farben zurück





Авторы: Meeko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.