Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
vermisse
dich,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日はもうこない
Jener
Tag
kommt
nie
mehr
zurück
遠くの君に手を振ろう
挙げろ
Ich
winke
dir
in
der
Ferne
zu.
Hände
hoch!
Put
your
hands
up,
yeah,
oh
Put
your
hands
up,
yeah,
oh
淡い香りが漂う
Ein
zarter
Duft
liegt
in
der
Luft
季節がめぐりくる
Die
Jahreszeit
kehrt
wieder
心弾ませていた頃が
Die
Zeit,
als
mein
Herz
vor
Freude
hüpfte
今蘇るよ
Erwacht
jetzt
wieder
in
mir
初めて恋をしたんだ
Ich
habe
mich
zum
ersten
Mal
verliebt
少しの時間でさえも
Selbst
für
die
kürzeste
Zeit
一緒に時を刻んでいた
Haben
wir
die
Zeit
gemeinsam
verbracht
桜咲いた木の下で君の声を
Unter
dem
blühenden
Kirschbaum
deine
Stimme
–
春風が邪魔して聞こえない
Der
Frühlingswind
stört,
ich
kann
sie
nicht
hören
さよならじゃないと願った
Ich
wünschte,
es
wäre
kein
Lebewohl
gewesen
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
vermisse
dich,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日の笑顔が
Dein
Lächeln
von
jenem
Tag
舞い散って
Verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った
Wir
schworen
uns
'für
immer'
君はもういない
Doch
du
bist
nicht
mehr
hier
叶うなら
Wenn
mein
Wunsch
wahr
würde
桜が舞い降りる
Wenn
die
Kirschblüten
tanzen
来年の今も
Auch
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit
写真でも撮りたいな
Würde
ich
gern
ein
Foto
mit
dir
machen
あの日はもうこない
Doch
jener
Tag
kommt
nie
mehr
zurück
会いたい
見えない
手のひら
Ich
will
dich
sehen,
unsichtbar,
meine
Handfläche
ほら?
花びら
Schau?
Blütenblätter
空に光る星が
Die
Sterne,
die
am
Himmel
leuchten
傷口をつつくんだ
Stochern
in
meiner
Wunde
もう恋なんてしないよ
Ich
werde
mich
nie
wieder
verlieben
君に一番言いたかった
Das
wollte
ich
dir
am
allermeisten
sagen
二人で入った傘も
Der
Schirm,
unter
dem
wir
zusammen
standen
待ち合わせしたあの駅も
Jener
Bahnhof,
an
dem
wir
uns
trafen
もう一人じゃ行きたくないよ
Ich
will
da
nicht
mehr
allein
hingehen
「好きだった」
"Ich
habe
dich
geliebt"
過去形な手紙は今更いらない
Ein
Brief
in
Vergangenheitsform
– den
brauche
ich
jetzt
nicht
mehr
別れ際優しくするなら
Wenn
du
beim
Abschied
schon
sanft
sein
musst
側にいてほしい
Dann
wünschte
ich,
du
wärst
bei
mir
geblieben
来るはずのない場所で
An
einem
Ort,
an
den
du
niemals
kommen
wirst
あの日を待ってる
Warte
ich
auf
jenen
Tag
一人ぼっちの僕を
Ganz
allein
bin
ich
思い出のあの曲を
Jenes
Lied
voller
Erinnerungen
小さい声で歌う
Singe
ich
mit
leiser
Stimme
もう恋なんてしないよなんて
Dass
ich
mich
nie
wieder
verlieben
werde
もう忘れられないなんて
Dass
ich
dich
nie
vergessen
kann
ただの冗談で
Ist
nur
ein
Scherz
忘れたくなくて
Weil
ich
dich
nicht
vergessen
will
結局君に恋していたいよ
Letztendlich
will
ich
dich
einfach
weiter
lieben
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
vermisse
dich,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日の笑顔が
Dein
Lächeln
von
jenem
Tag
舞い散って
Verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った
Wir
schworen
uns
'für
immer'
君はもういない
Doch
du
bist
nicht
mehr
hier
ラジオからあの曲
Aus
dem
Radio
kommt
jenes
Lied
二人でいた部屋で
In
dem
Zimmer,
wo
wir
zusammen
waren
自然と涙が溢れ出る
Ganz
von
selbst
fließen
die
Tränen
別れ際の笑顔が
Dein
Lächeln
beim
Abschied
一番愛しく見えた
Sah
am
allerschönsten
aus
咲かせよう
Lass
es
uns
erblühen
lassen
桜が舞い降りて
Wenn
die
Kirschblüten
tanzen
弱い自分から
Kann
ich
aus
meinem
schwachen
Selbst
涙の音奏でる
Ich
spiele
den
Klang
der
Tränen
旋律を歌う
Ich
singe
die
Melodie
ラジオから春の歌
Aus
dem
Radio
ein
Frühlingslied
もうそんな季節ね
Es
ist
schon
wieder
diese
Jahreszeit,
nicht
wahr?
さよならをぐっと飲み込んだ
Ich
habe
das
Lebewohl
fest
hinuntergeschluckt
思い出の1ページ
Eine
Seite
der
Erinnerung
色鮮やかに残る
Bleibt
leuchtend
bunt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meeko
Альбом
桜ロック
дата релиза
18-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.