CHIHIRO - 恋レター - перевод текста песни на немецкий

恋レター - CHIHIROперевод на немецкий




恋レター
Liebesbrief
どうしようも
So sehr ich mich auch
どうしようもないくらい
so sehr ich mich auch sehne,
どんなにどんなに想っても
egal wie sehr, egal wie sehr ich mir etwas wünsche,
叶わない事があるんだ
es gibt Dinge, die sich nicht erfüllen.
目覚めても君はもういない...
Wenn ich aufwache, bist du nicht mehr da...
拝啓大好きな君へ
Liebster, an dich,
今頃何していますか?
was machst du wohl gerade?
あの夢は叶ったのかな?
Ob dieser Traum wohl wahr geworden ist?
続きをもっともっと知りたかった
Ich wollte so viel mehr, die Fortsetzung erfahren.
出逢い魅かれいつしか
Wir trafen uns, fühlten uns zueinander hingezogen,
恋焦がれ浮かれた
verliebten uns, waren beschwingt.
甘い淡いmemories stillフラッシュバックして
Süße, sanfte Erinnerungen, die immer noch aufblitzen.
今でも想い出がキレイすぎるから
Weil die Erinnerungen auch jetzt noch so schön sind,
終わりに続き探すよ
suche ich nach einer Fortsetzung des Endes.
もう一度君に逢いたくて
Ich möchte dich so gerne wiedersehen,
もう一度君へ帰りたい
Ich will so gerne zu dir zurückkehren.
伝えたい言葉あふれるのに
So viele Worte, die ich dir sagen möchte,
涙滲んだ文字
doch die Buchstaben verschwimmen unter Tränen.
ぐしゃぐしゃで送れない恋レター
Ein zerknitterter Liebesbrief, den ich nicht abschicken kann.
このバースがもう既に俺の手紙
Diese Strophe ist schon mein Brief an dich.
目を見りゃ硬直して声も出ない
Wenn ich dir in die Augen sehe, erstarre ich, bekomme kein Wort heraus.
朝まで書いたり 拙い絵を足したり
Ich schreibe bis zum Morgen, füge unbeholfene Zeichnungen hinzu.
口にすりゃカミカミ Panic!
Wenn ich es aussprechen will, stottere ich, Panik!
だから音乗せlovin' lovin'
Deshalb lege ich meine Liebe in die Musik, lovin' lovin'.
終わったはずの思いが止まらない
Die Gefühle, die eigentlich vorbei sein sollten, hören nicht auf.
ペン示す勝手に 文字ではぼかさない
Der Stift bewegt sich von selbst, keine Umschweife in Worten.
募る思い溢れ 書き足すbars
Die wachsenden Gefühle fließen über, ich füge weitere Zeilen hinzu.
読み返すたびに会いたくなる
Jedes Mal, wenn ich es lese, möchte ich dich wiedersehen.
It's like Magic 離れ遠い街
It's like Magic, weit entfernt in einer anderen Stadt.
何を思い 何考えてる?またimagine
Was denkst du, was fühlst du? Wieder stelle ich es mir vor.
ほら紙の上じゃ 二人あの頃のまま
Siehst du, auf dem Papier sind wir beide wie damals.
偽らざるもの 書こう心から
Ich schreibe ohne Verstellung, aus tiefstem Herzen.
渡せるのは一体いつになるだろ?
Wann werde ich ihn dir wohl geben können?
現れるはずのない君を待つ
Ich warte auf dich, der du nicht erscheinen wirst.
あの机の奥に置いてた
In der hintersten Ecke des Schreibtisches lag er,
この16小節の恋レター
dieser Liebesbrief aus 16 Takten.
もう一度君に逢いたくて
Ich möchte dich so gerne wiedersehen,
本当は「もう一度君へ帰りたい」と
eigentlich möchte ich sagen: "Ich will zu dir zurückkehren",
言えない 他の代わりなんていないの
aber ich kann es nicht. Es gibt keinen Ersatz für dich.
伝えたい言葉あふれるのに
So viele Worte, die ich dir sagen möchte,
流す涙 滲んでしまった文字
doch die Buchstaben verschwimmen unter meinen Tränen.
ぐしゃぐしゃで送れない恋レター
Ein zerknitterter Liebesbrief, den ich nicht abschicken kann.
君にいつか語った夢の続きを
Ich möchte dir die Fortsetzung des Traums zeigen, von dem ich dir erzählt habe,
見せたい側で 本当は今すぐにも
an deiner Seite, eigentlich sofort.
あの日の二人 選んだ別れ
Wir beide, an jenem Tag, haben uns für die Trennung entschieden.
進むべき道違ったから
Weil wir unterschiedliche Wege gehen mussten.
気づけば隣、君はもういない
Wenn ich mich umsehe, bist du nicht mehr an meiner Seite.
時を戻せるならもう一回
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte, noch einmal.
遠く離れ 綴る言葉
Aus der Ferne schreibe ich diese Worte:
'やっぱり君を愛してる'
'Ich liebe dich immer noch.'
もう一度君に逢いたくて
Ich möchte dich so gerne wiedersehen,
もう一度君へ帰りたい
Ich will so gerne zu dir zurückkehren.
伝えたい言葉あふれるのに
So viele Worte, die ich dir sagen möchte,
涙滲んだ文字
doch die Buchstaben verschwimmen unter Tränen,
ぐしゃぐしゃで送れない恋レター
Ein zerknitterter Liebesbrief, den ich nicht abschicken kann.
愛たくて愛たくて愛たくて寂しくて
Ich sehne mich so sehr nach dir, fühle mich einsam,
俺も同じ いたい隣
ich wünschte, ich wäre auch an deiner Seite,
けどその時はもう二度と来ない
aber diese Zeit wird nie wiederkommen.
愛たくて愛たくて愛たくて切なくて
Ich sehne mich nach dir, es ist so schmerzhaft,
溢れだす思い終わりの後から
die überfließenden Gefühle, nach dem Ende,
淡い期待 言えないさよなら
eine schwache Hoffnung, ein unausgesprochenes Lebewohl.





Авторы: Chihiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.