Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうしようも
So
sehr
ich
mich
auch
どうしようもないくらい
so
sehr
ich
mich
auch
sehne,
どんなにどんなに想っても
egal
wie
sehr,
egal
wie
sehr
ich
mir
etwas
wünsche,
叶わない事があるんだ
es
gibt
Dinge,
die
sich
nicht
erfüllen.
目覚めても君はもういない...
Wenn
ich
aufwache,
bist
du
nicht
mehr
da...
拝啓大好きな君へ
Liebster,
an
dich,
今頃何していますか?
was
machst
du
wohl
gerade?
あの夢は叶ったのかな?
Ob
dieser
Traum
wohl
wahr
geworden
ist?
続きをもっともっと知りたかった
Ich
wollte
so
viel
mehr,
die
Fortsetzung
erfahren.
出逢い魅かれいつしか
Wir
trafen
uns,
fühlten
uns
zueinander
hingezogen,
恋焦がれ浮かれた
verliebten
uns,
waren
beschwingt.
甘い淡いmemories
stillフラッシュバックして
Süße,
sanfte
Erinnerungen,
die
immer
noch
aufblitzen.
今でも想い出がキレイすぎるから
Weil
die
Erinnerungen
auch
jetzt
noch
so
schön
sind,
終わりに続き探すよ
suche
ich
nach
einer
Fortsetzung
des
Endes.
もう一度君に逢いたくて
Ich
möchte
dich
so
gerne
wiedersehen,
もう一度君へ帰りたい
Ich
will
so
gerne
zu
dir
zurückkehren.
伝えたい言葉あふれるのに
So
viele
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte,
涙滲んだ文字
doch
die
Buchstaben
verschwimmen
unter
Tränen.
ぐしゃぐしゃで送れない恋レター
Ein
zerknitterter
Liebesbrief,
den
ich
nicht
abschicken
kann.
このバースがもう既に俺の手紙
Diese
Strophe
ist
schon
mein
Brief
an
dich.
目を見りゃ硬直して声も出ない
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe,
erstarre
ich,
bekomme
kein
Wort
heraus.
朝まで書いたり
拙い絵を足したり
Ich
schreibe
bis
zum
Morgen,
füge
unbeholfene
Zeichnungen
hinzu.
口にすりゃカミカミ
Panic!
Wenn
ich
es
aussprechen
will,
stottere
ich,
Panik!
だから音乗せlovin'
lovin'
Deshalb
lege
ich
meine
Liebe
in
die
Musik,
lovin'
lovin'.
終わったはずの思いが止まらない
Die
Gefühle,
die
eigentlich
vorbei
sein
sollten,
hören
nicht
auf.
ペン示す勝手に
文字ではぼかさない
Der
Stift
bewegt
sich
von
selbst,
keine
Umschweife
in
Worten.
募る思い溢れ
書き足すbars
Die
wachsenden
Gefühle
fließen
über,
ich
füge
weitere
Zeilen
hinzu.
読み返すたびに会いたくなる
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
lese,
möchte
ich
dich
wiedersehen.
It's
like
Magic
離れ遠い街
It's
like
Magic,
weit
entfernt
in
einer
anderen
Stadt.
君
何を思い
何考えてる?またimagine
Was
denkst
du,
was
fühlst
du?
Wieder
stelle
ich
es
mir
vor.
ほら紙の上じゃ
二人あの頃のまま
Siehst
du,
auf
dem
Papier
sind
wir
beide
wie
damals.
偽らざるもの
書こう心から
Ich
schreibe
ohne
Verstellung,
aus
tiefstem
Herzen.
渡せるのは一体いつになるだろ?
Wann
werde
ich
ihn
dir
wohl
geben
können?
現れるはずのない君を待つ
Ich
warte
auf
dich,
der
du
nicht
erscheinen
wirst.
あの机の奥に置いてた
In
der
hintersten
Ecke
des
Schreibtisches
lag
er,
この16小節の恋レター
dieser
Liebesbrief
aus
16
Takten.
もう一度君に逢いたくて
Ich
möchte
dich
so
gerne
wiedersehen,
本当は「もう一度君へ帰りたい」と
eigentlich
möchte
ich
sagen:
"Ich
will
zu
dir
zurückkehren",
言えない
他の代わりなんていないの
aber
ich
kann
es
nicht.
Es
gibt
keinen
Ersatz
für
dich.
伝えたい言葉あふれるのに
So
viele
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte,
流す涙
滲んでしまった文字
doch
die
Buchstaben
verschwimmen
unter
meinen
Tränen.
ぐしゃぐしゃで送れない恋レター
Ein
zerknitterter
Liebesbrief,
den
ich
nicht
abschicken
kann.
君にいつか語った夢の続きを
Ich
möchte
dir
die
Fortsetzung
des
Traums
zeigen,
von
dem
ich
dir
erzählt
habe,
見せたい側で
本当は今すぐにも
an
deiner
Seite,
eigentlich
sofort.
あの日の二人
選んだ別れ
Wir
beide,
an
jenem
Tag,
haben
uns
für
die
Trennung
entschieden.
進むべき道違ったから
Weil
wir
unterschiedliche
Wege
gehen
mussten.
気づけば隣、君はもういない
Wenn
ich
mich
umsehe,
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite.
時を戻せるならもう一回
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
noch
einmal.
遠く離れ
綴る言葉
Aus
der
Ferne
schreibe
ich
diese
Worte:
'やっぱり君を愛してる'
'Ich
liebe
dich
immer
noch.'
もう一度君に逢いたくて
Ich
möchte
dich
so
gerne
wiedersehen,
もう一度君へ帰りたい
Ich
will
so
gerne
zu
dir
zurückkehren.
伝えたい言葉あふれるのに
So
viele
Worte,
die
ich
dir
sagen
möchte,
涙滲んだ文字
doch
die
Buchstaben
verschwimmen
unter
Tränen,
ぐしゃぐしゃで送れない恋レター
Ein
zerknitterter
Liebesbrief,
den
ich
nicht
abschicken
kann.
愛たくて愛たくて愛たくて寂しくて
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dir,
fühle
mich
einsam,
俺も同じ
いたい隣
ich
wünschte,
ich
wäre
auch
an
deiner
Seite,
けどその時はもう二度と来ない
aber
diese
Zeit
wird
nie
wiederkommen.
愛たくて愛たくて愛たくて切なくて
Ich
sehne
mich
nach
dir,
es
ist
so
schmerzhaft,
溢れだす思い終わりの後から
die
überfließenden
Gefühle,
nach
dem
Ende,
淡い期待
言えないさよなら
eine
schwache
Hoffnung,
ein
unausgesprochenes
Lebewohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chihiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.