Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primero
fueron
los
puñales,
Zuerst
waren
da
die
Dolche,
Después
vino
la
orilla
y
toda
la
amargura
de
un
malevaje
que
se
Dann
kam
das
Ufer
und
die
ganze
Bitterkeit
eines
Gesindels,
das
sich
Estaba
yendo;
davonmachte;
Entra
un
golpe
de
baraja
y
alguna
Dazwischen
ein
Kartenspiel
und
irgendein
Muerte
casual
que
uno
había
prometido
zufälliger
Tod,
den
man
versprochen
hatte
Aunque
duerma
sola
en
la
oscuridad
Auch
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
schlafe
Créeme
que
te
extraño
cuando
no
estás
Glaub
mir,
ich
vermisse
dich,
wenn
du
nicht
da
bist
Te
prometo
que
no
quiero
estar
sola
Ich
verspreche
dir,
ich
will
nicht
allein
sein
Pero,
¿a
quién
quiero
engañar?
Aber,
wen
will
ich
täuschen?
Dicen
que
no
hay
que
matar
Man
sagt,
man
soll
nicht
töten
Dicen
que
no
hay
que
robar
Man
sagt,
man
soll
nicht
stehlen
Tampoco
se
debe
traicionar
Auch
verraten
soll
man
nicht
Pero,
¿a
quién
quiero
engañar?
Aber,
wen
will
ich
täuschen?
Si
este
es
el
fin,
¿lo
harías
por
mí?
Wenn
dies
das
Ende
ist,
würdest
du
es
für
mich
tun?
Si
este
es
el
fin,
¿te
abrirías
por
mí?
Wenn
dies
das
Ende
ist,
würdest
du
dich
für
mich
öffnen?
Si
este
es
el
fin,
¿lo
harías
por
mí?
Wenn
dies
das
Ende
ist,
würdest
du
es
für
mich
tun?
Si
este
es
el
fin,
¿te
abrirías
por
mí?
Wenn
dies
das
Ende
ist,
würdest
du
dich
für
mich
öffnen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisca Gil
Альбом
Encanto
дата релиза
25-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.