Текст и перевод песни CHS - Calmaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Calmo
estou,
calmo
eu
fui,
calmo
eu
sou
sempre
Calm
I
am,
calm
I
was,
calm
I
always
am
Na
calmaria
segue
e
flui
muito
que
constante
In
calmness
follows
and
flows
much
that
is
constant
E
eu
vivo
sempre
quase
um
inferno
de
Dante
And
I
always
live
almost
a
Dante's
inferno
Mas
o
calor
pra
mim
já
é
algo
muito
envolvente
But
the
heat
for
me
is
already
something
very
engaging
Medito
sempre,
eu
faço
a
minha
oração
I
always
meditate,
I
do
my
prayers
Essa
é
a
minha
função,
trabalhar
imaginação
That
is
my
function,
working
imagination
Não
altera
minha
pulsação
Does
not
alter
my
pulse
Em
plena
convicção
In
full
conviction
E
outros
fingem
que
são
And
others
pretend
to
be
Chamados
de
ficção
Called
fiction
No
flow,
eu
não
fico
no
quase
In
flow,
I
don't
stay
in
almost
Na
rima,
eu
só
passo
de
fazer
In
rhyme,
I
just
get
to
do
Na
arte,
tô
igual
kamikaze
In
art,
I'm
like
kamikaze
Meu
passe,
valorizo
minha
fase
My
pass,
I
value
my
phase
Suporte,
valorizo
a
família
Support,
I
value
family
Z
norte,
KGL
da
sul
North
Z,
KGL
South
De
dia,
fico
na
calmaria
By
day,
I
am
calm
E
de
noite,
melhor
que
Red
Bull
And
by
night,
better
than
Red
Bull
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Ela
para
e
pensa,
faz
tudo
que
der
na
telha
She
stops
and
thinks,
does
everything
she
can
think
of
Na
manhã,
prática
yoga
In
the
morning,
practices
yoga
Na
noite,
ela
incendeia
At
night,
she
sets
fire
Do
jeito
doce,
tipo
mel
de
abelha
In
a
sweet
way,
like
bee
honey
Ela
joga
ideia,
o
zumbido
fala
na
sua
orelha
She
throws
around
ideas,
the
buzz
talks
in
her
ear
Como
uma
teia,
te
envolve
com
seu
talento
Like
a
web,
wraps
you
up
with
her
talent
Todo
seu
movimento,
te
deixa
sem
argumento
Every
move
she
makes,
leaves
you
speechless
Quase
que
um
monumento,
sabe
que
eu
nunca
minto
Almost
like
a
monument,
you
know
I
never
lie
Ela
é
meu
complemento
e
se
encaixa
no
meu
recinto
She
is
my
complement
and
fits
in
my
enclosure
Então,
calma,
calma,
calma,
ca-calmaria
So,
calm,
calm,
calm,
ca-calm
Em
meio
essa
tempestade,
essa
mina
é
minha
calmaria
In
the
midst
of
this
storm,
this
girl
is
my
calm
Não
é
história
de
pescador
It's
not
a
fisherman's
tale
Nunca
que
eu
mentiria
I
would
never
lie
Ela
é
quase
uma
perfeição,
Deus
nunca
duvidaria
She
is
almost
perfection,
God
would
never
doubt
Ela
fala
baixinho,
faz
companhia,
mas
não
pisa
no
calo
She
speaks
softly,
keeps
me
company,
but
doesn't
step
on
my
toes
Toda
mulher,
no
seu
limite
sabe
usar
golpe
baixo
Every
woman,
at
her
limit,
knows
how
to
use
a
low
blow
Quando
um
não
quer,
e
dois
não
brigam
e
não
são
obrigados
When
one
doesn't
want
to,
and
two
don't
fight
and
aren't
obligated
Calmo
ela
é,
nem
ousaria,
nunca
disse
ao
contrário
Calm
she
is,
wouldn't
dare,
never
said
otherwise
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Calm,
I
feel
calm
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Tranquilo
e
sossegado
Peaceful
and
serene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Neves Mesquita Reis, Jonas Ribeiro Chagas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.