Текст и перевод песни CHS - Calmaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Calmo
estou,
calmo
eu
fui,
calmo
eu
sou
sempre
Спокоен
я
сейчас,
спокоен
был,
спокоен
я
всегда
Na
calmaria
segue
e
flui
muito
que
constante
В
спокойствии
иду
вперед,
мой
путь
так
постоянен
E
eu
vivo
sempre
quase
um
inferno
de
Dante
И
я
живу
всегда
почти
как
в
аду
у
Данте
Mas
o
calor
pra
mim
já
é
algo
muito
envolvente
Но
этот
жар
для
меня
уже
что-то
очень
манящее
Medito
sempre,
eu
faço
a
minha
oração
Медитирую
всегда,
я
совершаю
свою
молитву
Essa
é
a
minha
função,
trabalhar
imaginação
Это
моя
задача,
работать
над
воображением
Não
altera
minha
pulsação
Не
меняется
мой
пульс
Em
plena
convicção
В
полной
уверенности
E
outros
fingem
que
são
А
другие
притворяются,
что
они
такие
Chamados
de
ficção
Называемые
вымыслом
No
flow,
eu
não
fico
no
quase
В
потоке,
я
не
останавливаюсь
на
полпути
Na
rima,
eu
só
passo
de
fazer
В
рифме,
я
просто
продолжаю
творить
Na
arte,
tô
igual
kamikaze
В
искусстве,
я
как
камикадзе
Meu
passe,
valorizo
minha
fase
Мой
пас,
я
ценю
свой
этап
Suporte,
valorizo
a
família
Поддержка,
я
ценю
семью
Z
norte,
KGL
da
sul
Северная
зона,
KGL
с
юга
De
dia,
fico
na
calmaria
Днем,
я
в
спокойствии
E
de
noite,
melhor
que
Red
Bull
А
ночью,
лучше
чем
Red
Bull
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Ela
para
e
pensa,
faz
tudo
que
der
na
telha
Ты
останавливаешься
и
думаешь,
делаешь
все,
что
взбредет
в
голову
Na
manhã,
prática
yoga
Утром,
практикуешь
йогу
Na
noite,
ela
incendeia
Ночью,
ты
зажигаешь
Do
jeito
doce,
tipo
mel
de
abelha
Так
мило,
как
пчелиный
мед
Ela
joga
ideia,
o
zumbido
fala
na
sua
orelha
Ты
бросаешь
идею,
жужжание
шепчет
в
твоем
ухе
Como
uma
teia,
te
envolve
com
seu
talento
Как
паутина,
окутываешь
меня
своим
талантом
Todo
seu
movimento,
te
deixa
sem
argumento
Все
твои
движения,
лишают
меня
аргументов
Quase
que
um
monumento,
sabe
que
eu
nunca
minto
Почти
как
памятник,
знаешь,
что
я
никогда
не
лгу
Ela
é
meu
complemento
e
se
encaixa
no
meu
recinto
Ты
мое
дополнение
и
идеально
вписываешься
в
мое
пространство
Então,
calma,
calma,
calma,
ca-calmaria
Итак,
спокойствие,
спокойствие,
спокойствие,
спо-спокойствие
Em
meio
essa
tempestade,
essa
mina
é
minha
calmaria
Среди
этой
бури,
ты
моя
тихая
гавань
Não
é
história
de
pescador
Это
не
рыбацкая
байка
Nunca
que
eu
mentiria
Я
бы
никогда
не
солгал
Ela
é
quase
uma
perfeição,
Deus
nunca
duvidaria
Ты
почти
совершенство,
Бог
никогда
бы
не
сомневался
Ela
fala
baixinho,
faz
companhia,
mas
não
pisa
no
calo
Ты
говоришь
тихо,
составляешь
компанию,
но
не
наступаешь
на
больную
мозоль
Toda
mulher,
no
seu
limite
sabe
usar
golpe
baixo
Каждая
женщина,
на
пределе
своих
возможностей,
знает,
как
использовать
удар
ниже
пояса
Quando
um
não
quer,
e
dois
não
brigam
e
não
são
obrigados
Когда
один
не
хочет,
а
двое
не
ссорятся
и
не
обязаны
Calmo
ela
é,
nem
ousaria,
nunca
disse
ao
contrário
Ты
спокойная,
даже
не
посмела
бы,
никогда
не
говорила
обратного
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Calmo,
eu
me
sinto
calmo
Спокойный,
я
чувствую
себя
спокойным
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Tranquilo
e
sossegado
Безмятежный
и
умиротворенный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Neves Mesquita Reis, Jonas Ribeiro Chagas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.