Текст и перевод песни CHS - Ponteiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
a
vida
não
me
abrir
as
portas,
eu
viro
chaveiro
If
life
doesn't
open
the
doors
for
me,
I'll
become
a
locksmith
E
se
essa
não
for
minha
hora,
eu
altero
os
ponteiros
And
if
this
isn't
my
time,
I'll
change
the
hands
E
se
a
mina
não
vai
me
dar
bola,
eu
viro
artilheiro
And
if
the
girl
won't
give
me
the
ball,
I'll
become
a
gunner
E
se
o
Sol
não
nasce
pra
todos,
eu
acordo
mais
cedo
And
if
the
sun
doesn't
rise
for
everyone,
I'll
wake
up
earlier
Purgatório
da
beleza
e
do
caos
Purgatory
of
beauty
and
chaos
Ando
com
a
cabeça
quente,
calor
quarenta
graus
I
walk
around
with
a
hot
head,
one
hundred
and
four
degrees
Crimes
e
lindas
bundas,
tudo
bem
natural
Crimes
and
beautiful
butts,
all
very
natural
Esse
é
o
pique
do
RJ,
segue
tudo
normal
That's
the
vibe
of
RJ,
everything
stays
normal
Batendo
sempre
minhas
rimas
com
a
caixa
Always
hitting
my
rhymes
with
the
snare
Cê
nunca
vai
me
ver
cansado
You'll
never
see
me
tired
Eu
ando
sempre
com
o
relógio
adiantado
I
always
walk
with
my
watch
set
ahead
Então,
chapa,
cê
nunca
vai
me
ver
atrasado
So,
man,
you'll
never
see
me
late
Como
eu
disse,
a
pior
droga
é
ter
a
cabeça
fraca
Like
I
said,
the
worst
drug
is
to
have
a
weak
head
Melhor
remédio
é
tu
saber
onde
limite
marca
The
best
medicine
is
for
you
to
know
where
the
limit
is
Melhor
tu
não
se
contundir
ou
vai
parar
na
maca
It's
better
not
to
get
injured
or
you'll
end
up
on
a
stretcher
Tem
muito
jogo
pela
frente,
da
próxima
etapa
There's
a
lot
of
game
still
to
come,
in
the
next
stage
Tipo
ter
vários
inimigos,
uma
bala
só
Like
having
several
enemies,
only
one
bullet
Cê
consegue
derrubar
um,
nunca
vai
dar
conta
You
can
take
down
one,
you'll
never
manage
Tipo
ter
vários
inimigos,
uma
bala
só
Like
having
several
enemies,
only
one
bullet
Cê
dá
um
tiro
na
cabeça,
morre
com
a
sua
honra
You
shoot
yourself
in
the
head,
you
die
with
your
honor
Alguns
manos
presos
vendendo
gramas
Some
guys
in
prison
selling
grams
Na
cadeia
aprendendo
a
vender
quilos
In
jail
learning
to
sell
kilos
Meus
manos
cortejando
algumas
damas
My
guys
courting
some
ladies
A
noite
sempre
te
oferece
alguns
perigos
The
night
always
offers
you
some
dangers
Na
cela
com
trinta
manos,
vive
num
cotidiano
In
a
cell
with
thirty
guys,
living
in
a
routine
Convivendo
num
espaço
pequeno
pra
quinze
Living
in
a
small
space
for
fifteen
Ele
que
só
pegou
três
anos,
ainda
por
engano
He
who
only
got
three
years,
still
by
mistake
Aprendeu
com
o
professor
que
pegou
vinte
He
learned
from
the
teacher
who
got
twenty
Se
a
vida
não
me
abrir
as
portas,
eu
viro
chaveiro
If
life
doesn't
open
the
doors
for
me,
I'll
become
a
locksmith
E
se
essa
não
for
minha
hora,
eu
altero
os
ponteiros
And
if
this
isn't
my
time,
I'll
change
the
hands
E
se
a
mina
não
vai
me
dar
bola,
eu
viro
artilheiro
And
if
the
girl
won't
give
me
the
ball,
I'll
become
a
gunner
E
se
o
Sol
não
nasce
pra
todos,
eu
acordo
mais
cedo
And
if
the
sun
doesn't
rise
for
everyone,
I'll
wake
up
earlier
Me
disseram
que
eu
não
faço
arte
They
told
me
I
don't
make
art
Me
disseram
que
eu
não
faço
rap
They
told
me
I
don't
rap
Me
disseram
que
perder
ainda
faz
parte
They
told
me
that
losing
is
still
a
part
of
it
Tá
bom,
isso
é
historinha
pra
moleque
Okay,
that's
a
story
for
kids
Velha
escola,
novas
merdas
Old
school,
new
shit
Eles
rimam
bem,
nada
me
acerta
They
rhyme
well,
nothing
hits
me
Dinheiro
é
meta,
pra
alguns
é
mato
Money
is
the
goal,
for
some
it's
the
forest
Pra
outros
matar,
o
bagulho
é
fácil
For
others
to
kill,
it's
easy
Se
eu
precisasse,
era
um
passe
If
I
needed
it,
it
was
a
pass
Pois
sei
que
eu
posso
e
nada
me
impede
Because
I
know
I
can
and
nothing
stops
me
Todos
conseguem,
não
éfazer
prece
Everyone
can
do
it,
it's
not
about
praying
Desde
moleque,
é
só
fazer
negócio
Since
I
was
a
kid,
it's
just
about
doing
business
Eu
sei
que
os
erros
do
passado
nunca
mais
apaga
I
know
that
the
mistakes
of
the
past
can
never
be
erased
Tava
cansado
de
ficar
contando
migalha
I
was
tired
of
counting
crumbs
Mó
tempão,
mano
Bolin,
pra
soltar
pedrada
It's
been
a
long
time,
man
Bolin,
to
throw
stones
Eu
escrevendo
nesse
beat,
a
dívida
tá
paga
I'm
writing
on
this
beat,
the
debt
is
paid
Bem-vindo
a
selva
tipo
Rambo,
câmbio
Welcome
to
the
jungle
like
Rambo,
over
Se
não
fica
esperto,
vai
ser
tombo
If
you
don't
watch
out,
you'll
fall
E
sete
bala
tá
no
tambor,
mano
And
there
are
seven
bullets
in
the
drum,
man
Quem
bater
de
frente,
sabe,
tombou
Whoever
hits
head-on,
you
know,
fell
Seu
pensamento
é
muito
raso,
manso
Your
thinking
is
very
shallow,
man
Por
isso
que
seu
trampo
nunca
avançou
That's
why
your
work
never
progressed
Cortando
igual
Hattori
Hanzō,
penso
Cutting
like
Hattori
Hanzō,
I
think
Rimando
pra
caralho,
eu
não
me
canso
Rapping
like
crazy,
I
never
get
tired
Se
a
vida
não
me
abrir
as
portas,
eu
viro
chaveiro
If
life
doesn't
open
the
doors
for
me,
I'll
become
a
locksmith
E
se
essa
não
for
minha
hora,
eu
altero
os
ponteiros
And
if
this
isn't
my
time,
I'll
change
the
hands
E
se
a
mina
não
vai
me
dar
bola,
eu
viro
artilheiro
And
if
the
girl
won't
give
me
the
ball,
I'll
become
a
gunner
E
se
o
Sol
não
nasce
pra
todos,
eu
acordo
mais
cedo
And
if
the
sun
doesn't
rise
for
everyone,
I'll
wake
up
earlier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Victor Carmignolli Saraceni, Gustavo Neves Mesquita Reis
Альбом
Chaos
дата релиза
12-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.