Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katta
bakari
no
aisu
tokeru
Das
gerade
gekaufte
Eis
schmilzt
Udaru
you
na
atsui
hi
deshita
Es
war
ein
drückend
heißer
Tag
Nata
tsurete
korareta
inaka
de
hitome
bore
shita
natsuyasumi
In
den
Sommerferien,
als
man
mich
aufs
Land
brachte,
verliebte
ich
mich
auf
den
ersten
Blick
Shitteru
no
ni
hanashitai
kara
umi
e
no
iki
kata
wo
kiita
Obwohl
ich
den
Weg
kannte,
fragte
ich,
wie
man
zum
Meer
kommt,
weil
ich
mit
dir
reden
wollte
"Kono
machi
wa
hajimete
desu
ka?"
"Bist
du
zum
ersten
Mal
in
dieser
Stadt?"
Gikochinai
henji
ni
natta
Meine
Antwort
klang
unbeholfen
Kimi
wo
sagasu
futsukame
Am
zweiten
Tag
suche
ich
nach
dir
Onaji
basho
wo
aruite
miru
Ich
gehe
denselben
Ort
entlang
Ushirosugata
mitsukete
kakedashiteta
Ich
entdeckte
deine
Gestalt
von
hinten
und
rannte
los
Mata
aeta
ne
Wir
treffen
uns
wieder!
Massugu
ni
hana
wa
saki
sora
wo
mezashi
mayowanai
Blumen
blühen
geradeaus,
streben
zum
Himmel,
zögern
nicht
Mou
ichido
hanashitai
ima
kanjita
kono
kimochi
Ich
möchte
wieder
reden,
über
dieses
Gefühl,
das
ich
jetzt
habe
Tonari
wa
aitemasu
ka?
Ist
der
Platz
neben
dir
frei?
Toaru
natsu
no
koi
no
uta
Das
Liebeslied
eines
Sommers
Mikkame
yokkame
aezu
ni
taimu
rimitto
ga
chikadzuku
Dritter
Tag,
vierter
Tag,
ohne
dich
zu
treffen,
das
Zeitlimit
rückt
näher
Nami
no
oto
wa
yasashii
keredo
sekasareteru
you
na
ki
mo
shita
Das
Rauschen
der
Wellen
ist
sanft,
aber
ich
fühlte
mich
auch
gehetzt
Kodomo
to
otona
no
aida
de
isogashiku
kawaru
kokoro
wo
Mein
Herz,
das
sich
zwischen
Kindsein
und
Erwachsensein
rastlos
wandelt
Daijoubu
da
yo
kitto
hareru
yo
"Alles
wird
gut,
es
wird
sicher
aufklaren"
Kono
natsu
wa
tokubetsu
nan
da
Dieser
Sommer
ist
etwas
Besonderes
"Guuzen
da
ne"
itsukame
"Was
für
ein
Zufall",
am
fünften
Tag
Sagashita
koe
furimuita
Die
gesuchte
Stimme;
du
drehtest
dich
um
Seifuku
sugata
no
kimi
mitorete
boku
wa
kinchou
shiteta
Deine
Gestalt
in
Uniform,
ich
war
hingerissen
und
nervös
Masshiro
na
kataomoi
koi
wa
kesshite
nigoranai
Reinweiße,
unerwiderte
Liebe;
sie
wird
niemals
trüb
Nando
mo
hanashitai
kimi
no
koto
ya
boku
no
koto
Ich
möchte
immer
wieder
reden,
über
dich
und
über
mich
Ashita
mo
aemasu
ka?
Können
wir
uns
morgen
auch
treffen?
Aoi
natsu
no
monogatari
Die
Geschichte
eines
blauen
Sommers
Mushi
ga
utatte
hoshi
ga
odoru
Insekten
singen,
Sterne
tanzen
Kono
kisetsu
wo
suki
ni
nareta
kimi
no
okage
da
Dass
ich
diese
Jahreszeit
lieben
lernte,
ist
dir
zu
verdanken
Ashita
no
imagoro
wa
furerarenai
basho
ni
iru
Morgen
um
diese
Zeit
bin
ich
an
einem
unerreichbaren
Ort
Dou
shiyou
mo
dekinakute
Ich
kann
nichts
dagegen
tun
Yaruse
nakute
komiageru
Hilflosigkeit
und
Kummer
steigen
in
mir
auf
"Rainen
matteru
yo
yakusoku
da
yo"
kimi
ga
iu
"Ich
warte
nächstes
Jahr
auf
dich,
versprochen!",
sagst
du
Sayonara
mata
kuru
yo
Auf
Wiedersehen,
ich
komme
wieder
Sono
toki
ni
wa
tsutaeyou
Dann
werde
ich
es
dir
sagen
Hajimete
mita
hi
kara
kimi
no
koto
ga
suki
deshita
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
war
ich
in
dich
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotaro Ono, Hiroki Shimogaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.