Текст и перевод песни CHiCO with HoneyWorks - Okuriuta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okuriuta
A Song of Farewell
ずっと言えなかった事を
There
are
things
I've
never
been
able
to
say
今日は手紙にしてみました
So
today
I've
written
you
a
letter
instead
どんな時も揺るがぬ愛を
For
the
love
you've
given
me,
unwavering
and
true
真っ直ぐ僕にくれましたね
And
the
guidance
you've
given,
so
steady
and
through
ずっと当たり前の道を
You've
always
taken
the
path
of
least
resistance
何も言わず与えてくれて
Giving
me
everything
without
a
second
thought
反抗したい未熟な僕は
But
I
was
a
headstrong
and
immature
child
わがままばかりしてきました
And
only
ever
brought
you
strife
and
naught
あなたのように溢れる愛で
Yet
you've
always
loved
me
with
a
love
so
pure
負けずに強く生きます
And
I
will
live
my
life
as
strong
as
you
僕にくれたこの体には
In
this
body
you've
given
me
あなたの心が詰まっています
Your
heart
beats
strong
within
幸せばかり望んでくれた
You've
always
wished
me
happiness
あなたの言葉が背中押します
And
your
words
have
always
given
me
strength
桜がきれいです
The
cherry
blossoms
are
beautiful
today
今日までありがとう
Thank
you
for
everything
言えなかった事を
There
are
things
I've
never
been
able
to
say
今日は手紙にしてみました
So
today
I've
written
you
this
letter
幼すぎる心の棘を
For
the
childish
thorns
you
gently
removed
優しく抜いてくれましたね
As
you
guided
me
along
the
path
ahead
太陽のような暖かさで
With
the
warmth
of
the
sun
照らしてくれた階段
You
lit
up
my
staircase
僕にかけた最後の言葉
Your
last
words
to
me
"誰かの心を灯せる人に"
"May
you
light
up
the
hearts
of
others"
学んだことは勇気へ変わり
Those
words
have
given
me
courage
困難な時代も歩けそうです
And
will
see
me
through
any
hardship
さよならは笑顔で
I'll
bid
you
farewell
with
a
smile
今日までありがとう
Thank
you
for
everything
さよなら制服
Goodbye
to
my
uniform
さよなら教科書
Goodbye
to
my
textbooks
さよなら教室
Goodbye
to
my
classroom
忘れないよ
I'll
never
forget
you
ありがとう友達
Thank
you,
my
friends
ありがとう青春
Thank
you,
my
youth
門出の日
On
this
day
of
my
graduation
未来の"僕が"忘れないように
So
that
the
"me"
of
the
future
won't
forget
この歌"僕に"歌います
I'll
"sing"
this
song
to
myself
僕が選ぶ分かれ道には
The
path
I
choose
will
not
be
easy
失敗も後悔もあると思うけど
There
will
be
failures
and
regrets
振り向かないで
But
I
won't
look
back
今を生きれば
If
I
live
in
the
present
喜びに幸せに必ず出会う
I'll
surely
find
joy
and
happiness
恐れず歩け遠回りでも
I'll
walk
without
fear,
even
if
it's
a
long
way
around
その景色楽しんで
And
I'll
enjoy
the
scenery
未来の僕へ
To
the
me
of
the
future
届きますように
I
hope
this
reaches
you
春の風にのせて
Carried
by
the
spring
breeze
運んでくれますか?
Will
it
deliver
this
message?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotaro Ono, Hiroki Shimogaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.