Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watashi Idol Sengen
Meine Idol-Erklärung
可愛くね
とびきりの愛よ届け!
Süß,
nicht
wahr?
Möge
meine
allerbeste
Liebe
dich
erreichen!
宜しければ名前だけでも覚えてって下さいm(_
_)m(ハイ!)
Wenn
es
dir
recht
ist,
merk
dir
bitte
wenigstens
meinen
Namen
m(_
_)m
(Ja!)
レッスン開始!意気込むけれど
Der
Unterricht
beginnt!
Ich
bin
voller
Eifer,
aber
歌って踊ってヘトヘト
vom
Singen
und
Tanzen
bin
ich
fix
und
fertig.
比較される事もあるけど
Manchmal
werde
ich
verglichen,
aber
私は私でありたい
ich
möchte
ich
selbst
sein.
本気出さなきゃ響かないんだ
Wenn
ich
es
nicht
ernst
meine,
kommt
es
nicht
an.
ファンの心を掴みたいんだ
Ich
will
die
Herzen
der
Fans
erobern.
だからスタート全開飛ばしますよ
Deshalb
starte
ich
mit
voller
Kraft
durch!
(You're
my
angel!!)
(You're
my
angel!!)
可愛くね
とびきりの愛よ届け!
Süß,
nicht
wahr?
Möge
meine
allerbeste
Liebe
dich
erreichen!
宜しければ名前だけでも覚えてって下さいm(_
_)m(ハイ!)
Wenn
es
dir
recht
ist,
merk
dir
bitte
wenigstens
meinen
Namen
m(_
_)m
(Ja!)
あざとくね
とびきりのスマイルで!
Verschmitzt
süß,
mit
meinem
allerbesten
Lächeln!
宜しければ"推し"にしちゃってくれませんか?|д゚)
Wenn
es
dir
recht
ist,
machst
du
mich
nicht
zu
deinem
„Oshi“?
|д゚)
なんてねっ!笑
War
nur
Spaß!
haha
ちょっぴりマジなの期待していいですか?(ハイ!)
Ich
meine
es
ein
kleines
bisschen
ernst,
darf
ich
hoffen?
(Ja!)
人生変えるそんな一日
So
ein
Tag,
der
das
Leben
verändert,
憧れ夢見たステージ
die
Bühne,
nach
der
ich
mich
sehnte
und
von
der
ich
träumte.
オシャレ?流行り?追いつけなくて
Mode?
Trends?
Ich
komme
nicht
hinterher.
言い訳弱音も出ちゃうよ
Ausreden
und
Klagen
rutschen
mir
auch
raus.
向いてないかな?
Bin
ich
vielleicht
nicht
dafür
geeignet?
愛想悪いしこんなアイドル他にいないし
Ich
bin
nicht
sehr
freundlich,
und
so
ein
Idol
wie
mich
gibt
es
sonst
nicht.
でもね絶対絶対見返すんだ
Aber
ich
werde
es
ihnen
definitiv,
definitiv
zeigen!
(You're
my
angel!!)
(You're
my
angel!!)
愛してね
"日本一"夢見てる
Lieb
mich,
ich
träume
davon,
„Nummer
eins
in
Japan“
zu
sein.
宜しければ合いの手一つ入れてやって下さいm(_
_)m(ハイ!)
Wenn
es
dir
recht
ist,
ruf
mir
bitte
einen
Anfeuerungsruf
zu
m(_
_)m
(Ja!)
手を上げて
視線独り占めして!
Heb
deine
Hände,
lass
mich
deinen
Blick
ganz
für
mich
allein
haben!
宜しければ愛を恵んでくれませんか?|д゚)
Wenn
es
dir
recht
ist,
schenkst
du
mir
nicht
deine
Liebe?
|д゚)
なんてねっ!笑
War
nur
Spaß!
haha
絶対後悔させませんよ?マジでね!!(ハイ!)
Ich
werde
dich
definitiv
nicht
enttäuschen,
ehrlich!!
(Ja!)
今もステージは胸がギュッと熱くなる
Auch
jetzt
auf
der
Bühne
zieht
sich
meine
Brust
zusammen
und
wird
heiß.
揺れる景色焼き付けて歌う声に愛を込める
Ich
brenne
die
schwankende
Szenerie
in
mein
Gedächtnis
und
lege
Liebe
in
meine
singende
Stimme.
響く歓声気持ち高鳴る
Der
widerhallende
Jubel
lässt
mein
Herz
höher
schlagen.
これは証明私ここだよ
Das
ist
der
Beweis,
ich
bin
hier!
いくよ!絶対絶対声出してね?
Los
geht's!
Mach
auf
jeden
Fall,
auf
jeden
Fall
Lärm,
ja?
(You're
my
angel!!)
(You're
my
angel!!)
可愛くね
とびきりの愛よ届け!
Süß,
nicht
wahr?
Möge
meine
allerbeste
Liebe
dich
erreichen!
宜しければ名前だけでも覚えてって下さいm(_
_)m(ハイ!)
Wenn
es
dir
recht
ist,
merk
dir
bitte
wenigstens
meinen
Namen
m(_
_)m
(Ja!)
あざとくね
とびきりのスマイルで!
Verschmitzt
süß,
mit
meinem
allerbesten
Lächeln!
宜しければ"推し"にしちゃってくれませんか?|д゚)
Wenn
es
dir
recht
ist,
machst
du
mich
nicht
zu
deinem
„Oshi“?
|д゚)
なんてねっ!笑
War
nur
Spaß!
haha
ちょっぴりマジなの期待していいですか?(ハイ!)
Ich
meine
es
ein
kleines
bisschen
ernst,
darf
ich
hoffen?
(Ja!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroki Shimogaki, Kotaro Ono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.