Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
dark
and
I've
got
light
Ich
habe
Dunkelheit
und
ich
habe
Licht
It's
funny
cause
the
dark
is
where
I've
focused
all
my
life
Es
ist
lustig,
denn
die
Dunkelheit
ist,
wo
ich
mein
ganzes
Leben
lang
fokussiert
habe
I
guess
without
the
darkness
you
would
never
know
what's
bright
Ich
schätze,
ohne
die
Dunkelheit
würdest
du
nie
wissen,
was
hell
ist
Holding
tight
to
how
I
started
pitching
poems
to
mic
Ich
halte
fest
daran,
wie
ich
anfing,
Gedichte
ans
Mikro
zu
bringen
A
poltergeist
without
regarding
what
I
chose
to
write
Ein
Poltergeist,
ohne
Rücksicht
darauf,
was
ich
zu
schreiben
wählte
Overnight
I
thought
I'd
rise
Über
Nacht
dachte
ich,
ich
würde
aufsteigen
Like
the
ebb
and
flow
of
tides
Wie
die
Ebbe
und
Flut
der
Gezeiten
With
no
advice
I
thought
I'd
thaw
the
frozen
ice
Ohne
Rat
dachte
ich,
ich
würde
das
gefrorene
Eis
auftauen
Opened
eyes
Geöffnete
Augen
And
yet
I
closed
my
mind
Und
doch
verschloss
ich
meinen
Geist
Hope
to
rise
from
what
I
swore
to
hold
inside
Hoffe,
mich
von
dem
zu
erheben,
was
ich
schwor,
in
mir
zu
behalten
Hope
I'm
right
Ich
hoffe,
ich
habe
Recht
I
guess
there's
no
rephrasing
what
I've
said
Ich
denke,
ich
kann
nicht
anders
formulieren,
was
ich
gesagt
habe
I
guess
I'm
too
complacent
for
regrets
Ich
schätze,
ich
bin
zu
selbstgefällig
für
Bedauern
I
guess
I'll
never
change
who
I
address
Ich
schätze,
ich
werde
nie
ändern,
wen
ich
anspreche
I
guess
I'm
gunna
stay
with
what
I
get
Ich
schätze,
ich
werde
bei
dem
bleiben,
was
ich
bekomme
I
guess
I'll
do
away
with
all
the
rest
Ich
schätze,
ich
werde
den
ganzen
Rest
weglassen
I
wish
that
I
could
save
what
I
defended
to
my
death
Ich
wünschte,
ich
könnte
retten,
was
ich
bis
zum
Tod
verteidigt
habe
I
wish
I
could
erase
what
I
pretended
was
my
best
Ich
wünschte,
ich
könnte
auslöschen,
was
ich
als
mein
Bestes
vortäuschte
I
wish
I
didn't
take
all
of
the
venom
they
project
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
all
das
Gift
genommen,
das
sie
projizieren
I
wish
I'd
go
again
Ich
wünschte,
ich
würde
es
nochmal
tun
I
wish
I
could
just
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
Wish
all
the
hours
away
Alle
Stunden
wegwünschen
Flip
a
switch
and
the
night
turn
to
day
Einen
Schalter
umlegen
und
die
Nacht
zum
Tag
machen
So
fucking
sick
of
this
cycle
of
pain
Ich
habe
diesen
Kreislauf
des
Schmerzes
so
satt
Stifling
tears
over
trifling
things
Tränen
über
belanglose
Dinge
unterdrücken
Try
foot
the
bill
or
the
blame
Versuche,
die
Rechnung
oder
die
Schuld
zu
begleichen
Buildings'll
topple
before
they
cop
onto
my
name
Gebäude
werden
einstürzen,
bevor
sie
meinen
Namen
verstehen
Obvious
statement
Offensichtliche
Aussage
Guess
that
is
all
that
I
got
cause
I
copied
the
greats
Ich
schätze,
das
ist
alles,
was
ich
habe,
weil
ich
die
Großen
kopiert
habe
And
popular
waves
Und
populäre
Wellen
Popping
a
pill
might
help
stop
me
from
feeling
this
way
Eine
Pille
zu
schlucken,
könnte
mir
helfen,
mich
nicht
mehr
so
zu
fühlen
Dropped
to
my
knees,
I
looked
up
and
I
started
to
pray
Ich
fiel
auf
meine
Knie,
schaute
auf
und
begann
zu
beten
"If
there's
a
God,
and
he's
great
as
they
claim
"Wenn
es
einen
Gott
gibt
und
er
so
großartig
ist,
wie
sie
behaupten
Then
why
the
fuck
do
I
feel
locked
in
this
cage
Warum
zum
Teufel
fühle
ich
mich
dann
in
diesem
Käfig
gefangen
Or
trapped
in
this
maze?
I
cannot
escape
Oder
in
diesem
Labyrinth
gefangen?
Ich
kann
nicht
entkommen
I'm
putting
my
heart
and
my
soul
out
on
public
display
Ich
stelle
mein
Herz
und
meine
Seele
öffentlich
zur
Schau
It's
fucking
insane.
Have
you
not
noticed
how
much
I
done
changed?
Es
ist
verdammt
verrückt.
Hast
du
nicht
bemerkt,
wie
sehr
ich
mich
verändert
habe,
meine
Süße?
All
for
the
promise
and
prospect
of
fame
Alles
für
das
Versprechen
und
die
Aussicht
auf
Ruhm
I
properly
gave
my
life
to
following
fate
Ich
habe
mein
Leben
richtig
hingegeben,
um
dem
Schicksal
zu
folgen
And
watch
what
I've
gained
Und
schau,
was
ich
gewonnen
habe
Gotta
refrain
from
saying
dumb
shit
Ich
muss
mich
davon
zurückhalten,
dummes
Zeug
zu
sagen
On
all
of
the
songs
that
I
make
In
all
den
Liedern,
die
ich
mache
Maybe
I
just
need
a
break
Vielleicht
brauche
ich
einfach
eine
Pause
Maybe
it's
time
I
stepped
out
of
the
shade
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
ich
aus
dem
Schatten
trete
I've
got
dark
and
I've
got
light
Ich
habe
Dunkelheit
und
ich
habe
Licht
It's
funny
cause
the
dark
is
where
I've
focused
all
my
life
Es
ist
lustig,
denn
die
Dunkelheit
ist,
wo
ich
mein
ganzes
Leben
lang
fokussiert
habe
I
guess
without
the
darkness
you
would
never
know
what's
bright
Ich
schätze,
ohne
die
Dunkelheit
würdest
du
nie
wissen,
was
hell
ist
Holding
tight
to
how
I
started
pitching
poems
to
mic
Ich
halte
fest
daran,
wie
ich
anfing,
Gedichte
ans
Mikro
zu
bringen
A
poltergeist
without
regarding
what
I
chose
to
write
Ein
Poltergeist,
ohne
Rücksicht
darauf,
was
ich
zu
schreiben
wählte
Overnight
I
thought
I'd
rise
Über
Nacht
dachte
ich,
ich
würde
aufsteigen
Like
the
ebb
and
flow
of
tides
Wie
die
Ebbe
und
Flut
der
Gezeiten
With
no
advice
I
thought
I'd
thaw
the
frozen
ice
Ohne
Rat
dachte
ich,
ich
würde
das
gefrorene
Eis
auftauen
Opened
eyes
Geöffnete
Augen
And
yet
I
closed
my
mind
Und
doch
verschloss
ich
meinen
Geist
Hope
to
rise
from
what
I
swore
to
hold
inside
Hoffe,
mich
von
dem
zu
erheben,
was
ich
schwor,
in
mir
zu
behalten
Hope
I'm
right
Ich
hoffe,
ich
habe
Recht
I
hope
I'm
right
Ich
hoffe,
ich
habe
Recht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cian Jentsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.