CJ - Lurq - перевод текста песни на немецкий

Lurq - CJперевод на немецкий




Lurq
Lurq
Listen up real quick
Hör mal kurz zu
How you gon' trust just a feeling?
Wie kannst du nur einem Gefühl vertrauen?
Ain't even real shit
Das ist nicht mal echt
Tell me what the deal is
Sag mir, was los ist
Listen up real quick
Hör mal kurz zu
How you gon' plug just for millions?
Wie kannst du dich nur für Millionen verkaufen?
Making me feel sick
Mir wird schlecht davon
The thought alone is chilling
Der Gedanke allein ist erschreckend
Bitch listen up
Schlampe, hör zu
Had to dig in deep just to make a cut
Musste tief graben, um es zu schaffen
Managed to deceive those who faked their love
Habe es geschafft, diejenigen zu täuschen, die ihre Liebe vorgetäuscht haben
Fact is, I'm the king of these games I play too much
Tatsache ist, ich bin der König dieser Spiele, ich spiele zu viel
In the back of they minds, these just facts I'm making up
Im Hinterkopf denken sie, das sind nur Fakten, die ich mir ausdenke
Stacking their rhymes cause they're afraid that imma rush
Sie stapeln ihre Reime, weil sie Angst haben, dass ich sie überrolle
And snatch off their disguise, they complacent, out of touch
Und ihre Verkleidung entreiße, sie sind selbstgefällig, ohne Bezug zur Realität
Packin all their nines just cause they may be out of luck
Packen all ihre Waffen ein, nur weil sie vielleicht kein Glück haben
Lord save me, I've been stuck
Herr, rette mich, ich stecke fest
I been laying in the muck
Ich lag im Dreck
I been straying from the stuff
Ich bin von dem Zeug abgekommen
I've been saying from the jump
Das ich von Anfang an gesagt habe
Please just take me out this rut
Bitte hol mich aus diesem Trott
Fucking break me if you must
Mach mich fertig, wenn du musst
Finally facing all I've run
Stelle mich endlich allem, wovor ich weggelaufen bin
From, embrace what I've become
Umarme, was ich geworden bin
Fucking hate what I've become
Ich hasse, was ich geworden bin
All that I wished to be
Alles, was ich mir gewünscht habe zu sein
Faded to history
Ist zur Geschichte verblasst
Days I looked forward to
Tage, auf die ich mich gefreut habe
They got the best of me
Sie haben mich überwältigt
Those I tried talking to
Die, mit denen ich versucht habe zu reden
They never messaged me
Sie haben mir nie geschrieben
Am I really that intimidating?
Bin ich wirklich so einschüchternd?
Stepped out of line, I got sick of waiting
Bin aus der Reihe getanzt, ich hatte es satt zu warten
You know I'm gunna kill this, ain't no Mitigating
Du weißt, ich werde das hier killen, da gibt es keine Milderung
Save your analytics cause you know what I'm insinuating
Spar dir deine Analysen, denn du weißt, was ich andeute
I been on my business since I showed the world the shit I'm making
Ich bin im Geschäft, seit ich der Welt den Scheiß gezeigt habe, den ich mache
All the ones who listen are my fam and friends, no need to fake it
Alle, die zuhören, sind meine Familie und Freunde, kein Grund, etwas vorzutäuschen
Never felt diminished when the whole game I'm administrating
Habe mich nie minderwertig gefühlt, wenn ich das ganze Spiel leite
Never will I finish till I hold the crown I've still been chasing
Ich werde nie aufhören, bis ich die Krone halte, die ich immer noch jage
Listen up real quick
Hör mal kurz zu
How you gon' trust just a feeling?
Wie kannst du nur einem Gefühl vertrauen?
Ain't even real shit
Das ist nicht mal echt
Tell me what the deal is
Sag mir, was los ist
Listen up real quick
Hör mal kurz zu
How you gon' plug just for millions?
Wie kannst du dich nur für Millionen verkaufen?
Making me feel sick
Mir wird schlecht davon
The thought alone is chilling
Der Gedanke allein ist erschreckend
You really gunna start shit?
Willst du wirklich Streit anfangen?
You think you're gunna finish it? Too bad
Du denkst, du wirst es beenden? Zu schade
You the type of kid to hide some shit inside your schoolbag
Du bist der Typ, der Scheiße in seinem Schulranzen versteckt
Insist that you're legit and I just might have to prove that
Behaupte, dass du echt bist, und ich muss das vielleicht beweisen
You're not
Du bist es nicht
Nowadays I seem to have to do that a lot
Heutzutage muss ich das anscheinend oft tun
Everybody 'round me copped a new Benz or watch
Jeder um mich herum hat sich einen neuen Benz oder eine Uhr gekauft
Staring at the ground because they threw out my thoughts
Starren auf den Boden, weil sie meine Gedanken weggeworfen haben
While I been fuckin grinding all the others keep on shining
Während ich mich abrackere, glänzen die anderen weiter
All this endless time I'm writing and you claim that I ain't trying
All diese endlose Zeit, die ich schreibe, und du behauptest, ich versuche es nicht
Can't deny that I take pride in every single line I'm rhyming
Kann nicht leugnen, dass ich stolz auf jede einzelne Zeile bin, die ich reime
Won't stay silent till retirement, I been fighting for my life
Werde nicht schweigen bis zur Rente, ich habe um mein Leben gekämpft
And I been climbing just to sight what shit is like when at that height
Und ich bin geklettert, nur um zu sehen, wie es ist, wenn man diese Höhe erreicht hat
And I'm entitled to get violent if you take it away
Und ich habe das Recht, gewalttätig zu werden, wenn du es mir wegnimmst
I got drive and I got mileage on the way to be great
Ich habe Antrieb und ich habe Kilometer auf dem Weg, um großartig zu werden
Gunna rise up and rewrite all of the lame shit you spray
Werde mich erheben und all den lahmen Scheiß, den du von dir gibst, neu schreiben
Ain't no mistake when I say that y'all are faker than fake
Es ist kein Fehler, wenn ich sage, dass ihr alle falscher als falsch seid
Listen up real quick
Hör mal kurz zu
How you gon' trust just a feeling?
Wie kannst du nur einem Gefühl vertrauen?
Ain't even real shit
Das ist nicht mal echt
Tell me what the deal is
Sag mir, was los ist
Listen up real quick
Hör mal kurz zu
How you gon' plug just for millions?
Wie kannst du dich nur für Millionen verkaufen?
Making me feel sick
Mir wird schlecht davon
The thought alone is chilling
Der Gedanke allein ist erschreckend
Am I the only one who's even real?
Bin ich der Einzige, der überhaupt echt ist?
Stay the same without or with a deal
Bleibe gleich, ob mit oder ohne Deal
All these other rappers better chill
All diese anderen Rapper sollten sich besser beruhigen
Flaunting dollar bills and popping packets of their pills
Protzen mit Dollarnoten und knallen Packungen ihrer Pillen
Percocet and adderall are practically inhaled
Percocet und Adderall werden praktisch inhaliert
Personally embarrassed that the people out there still
Ich schäme mich persönlich, dass die Leute da draußen sie immer noch
Put them on a pedestal and practise words they spill
Auf ein Podest stellen und die Worte, die sie von sich geben, einstudieren
They be Purposely implanting, I don't plan on getting killed
Sie implantieren absichtlich, ich habe nicht vor, getötet zu werden
So I hit pause when they be playing and I pray they get impaled
Also drücke ich auf Pause, wenn sie spielen, und ich bete, dass sie aufgespießt werden
Feel the pain when they displaying in plain vision how they've failed
Spüre den Schmerz, wenn sie in aller Deutlichkeit zeigen, wie sie versagt haben
Plotting, pushing them to plateau and eventually descend
Plane, sie zum Stillstand zu bringen und schließlich untergehen zu lassen
Picture perfect, how I plan to bring these pests towards their end
Perfekt, wie ich plane, diese Schädlinge ihrem Ende zuzuführen
Plenty personnel impressed and so the pressure setting in
Viele Mitarbeiter sind beeindruckt und so setzt der Druck ein
Pressing buttons, bringing pestilence upon their next of kin
Drücke Knöpfe und bringe Pestilenz über ihre nächsten Angehörigen
Pesky pessimism preys on passages within my head
Lästiger Pessimismus nagt an Passagen in meinem Kopf
Pick the pistol up instead, couple seconds I'll be dead
Nimm stattdessen die Pistole, ein paar Sekunden und ich bin tot





Авторы: Cj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.