Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medicated Peace
Medizinischer Frieden
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Take
a
hit
of
this
medicated
bliss
Nimm
einen
Zug
von
dieser
medizinischen
Glückseligkeit
I
pray
to
god
and
ask
if
this
all
that
I
would
get
Ich
bete
zu
Gott
und
frage,
ob
das
alles
ist,
was
ich
bekommen
würde
I
thought
he
had
a
plan
and
that's
why
I've
got
this
gift
Ich
dachte,
er
hätte
einen
Plan
und
deshalb
habe
ich
diese
Gabe
Says
he's
more
than
just
a
man
yet
he
can't
support
his
kids
Er
sagt,
er
ist
mehr
als
nur
ein
Mann,
aber
er
kann
seine
Kinder
nicht
unterstützen
Guess
I've
yet
to
understand
my
whole
place
in
all
this
shit
Ich
schätze,
ich
muss
meinen
Platz
in
all
diesem
Mist
erst
noch
verstehen
I
sit
up
on
the
fence,
cause
I'm
scared
to
take
a
pick
Ich
sitze
auf
dem
Zaun,
weil
ich
Angst
habe,
mich
zu
entscheiden
Do
I
try
to
gather
fans?
Do
I
finally
get
a
grip?
Soll
ich
versuchen,
Fans
zu
sammeln?
Soll
ich
mich
endlich
in
den
Griff
bekommen?
No
more
chances
to
pretend,
I
might
have
to
call
it
quits
Keine
Chance
mehr,
so
zu
tun,
als
ob,
vielleicht
muss
ich
aufhören
This
how
it
is
So
ist
es
nun
mal
In
this
mindstate,
is
my
time
late?
In
diesem
Geisteszustand,
ist
meine
Zeit
abgelaufen?
I
could
grind
eight
years
and
not
define
great
Ich
könnte
acht
Jahre
schuften
und
Größe
nicht
definieren
Laugh
in
my
face,
I've
survived
hate
Lach
mir
ins
Gesicht,
ich
habe
Hass
überlebt
What's
got
me
irate?
the
questions
Was
mich
wütend
macht?
Die
Fragen
Why
did
I
waste
Warum
habe
ich
verschwendet
Years
of
work
and
years
of
energy
Jahre
der
Arbeit
und
Jahre
der
Energie
All
to
reinvent
and
develop
me
a
better
me?
Alles,
um
mich
neu
zu
erfinden
und
ein
besseres
Ich
zu
entwickeln?
Guess
I
should
repent
for
the
life
that
has
enveloped
me
Ich
schätze,
ich
sollte
Buße
tun
für
das
Leben,
das
mich
umhüllt
hat
I
guess
a
mutt
can
never
be
a
pedigree
Ich
schätze,
ein
Mischling
kann
niemals
ein
reinrassiger
Hund
sein
They
telling
me
Sie
sagen
mir
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Get
intoxicated
with
the
rhythm
Lass
dich
vom
Rhythmus
berauschen
Been
in
my
box
I
lost
my
shot
to
change
the
place
i
sit
in
War
in
meiner
Box,
ich
habe
meine
Chance
verloren,
den
Platz
zu
ändern,
an
dem
ich
sitze
Boy
I
be
locked
inside
Fort
Knox
until
I
pay
commission
Junge,
ich
bin
in
Fort
Knox
eingesperrt,
bis
ich
Provision
bezahle
Will
not
be
stopped
until
they
flock
to
read
the
pages
written
Werde
nicht
aufhören,
bis
sie
herbeiströmen,
um
die
geschriebenen
Seiten
zu
lesen
By
the
holy
saviour
hidden
Vom
heiligen
Retter,
der
verborgen
ist
In
the
form
of
one
who
slays
In
der
Form
von
einem,
der
tötet
And
says
whatever
brain
is
thinking
Und
sagt,
was
auch
immer
das
Gehirn
denkt
This
is
just
my
debut
mission
Das
ist
nur
meine
Debütmission
Elevate
my
staged
position
Meine
Bühnenposition
erhöhen
Generate
enraged
opinions
Wütende
Meinungen
erzeugen
Simulate
a
brave
dimension
Eine
mutige
Dimension
simulieren
Don't
forget
to
save
your
soul
Vergiss
nicht,
deine
Seele
zu
retten
Or
you'll
end
up
enslaved
and
distant
Oder
du
wirst
versklavt
und
distanziert
enden
From
the
work
you
put
your
all
into
Von
der
Arbeit,
in
die
du
alles
gesteckt
hast
So
many
stuck
inside
the
trap
they
all
fall
into
So
viele
stecken
in
der
Falle,
in
die
sie
alle
tappen
Think
back
to
grandpapa
locked
in
solitude
Denk
zurück
an
Großpapa,
der
in
Einsamkeit
eingesperrt
war
This
a
fact
that
other
rappers
seem
so
fond
to
use
Das
ist
eine
Tatsache,
die
andere
Rapper
so
gerne
benutzen
Fuck
your
animosity,
I'm
a
god
to
you
Scheiß
auf
deine
Feindseligkeit,
ich
bin
ein
Gott
für
dich,
Süße
Gonna
run
up
with
your
posse,
fire
a
shot
or
two?
Willst
du
mit
deiner
Posse
anrennen,
ein
oder
zwei
Schüsse
abfeuern?
Life
is
full
of
choices,
think
bout
what
to
do
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
denk
darüber
nach,
was
du
tun
sollst
Listen
closely
to
the
voices,
are
they
calling
you?
Hör
genau
auf
die
Stimmen,
rufen
sie
dich?
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
Light
it
up,
take
a
puff,
get
high
Zünd'
es
an,
nimm
einen
Zug,
werde
high
How
the
fuck
I
get
high
when
I
stay
so
low?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
high
werden,
wenn
ich
so
tief
bleibe?
How
the
governments
lie
to
maintain
control
Wie
die
Regierungen
lügen,
um
die
Kontrolle
zu
behalten
How
the
publicists
try
to
degrade
your
soul
Wie
die
Publizisten
versuchen,
deine
Seele
zu
erniedrigen
How
the
others'll
shine
just
to
haze
your
glow
Wie
die
anderen
scheinen,
nur
um
dein
Leuchten
zu
verdunkeln
How
the
fuck
I
get
high
when
I
stay
so
low?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
high
werden,
wenn
ich
so
tief
bleibe?
How
the
governments
lie
to
maintain
control
Wie
die
Regierungen
lügen,
um
die
Kontrolle
zu
behalten
How
the
publicists
try
to
degrade
your
soul
Wie
die
Publizisten
versuchen,
deine
Seele
zu
erniedrigen
How
the
others'll
shine
just
to
haze
your
glow
Wie
die
anderen
scheinen,
nur
um
dein
Leuchten
zu
verdunkeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cian Jentsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.