CJ - Tick Tick - перевод текста песни на немецкий

Tick Tick - CJперевод на немецкий




Tick Tick
Tick Tick
You already know I'm a pro with this
Du weißt bereits, dass ich ein Profi darin bin
The flow is sick
Der Flow ist krank
The vision been blurry till I focused in
Die Vision war verschwommen, bis ich mich konzentriert habe
I honed the skill
Ich habe die Fähigkeit verfeinert
I've only ever known what's real
Ich habe immer nur das Echte gekannt
Plenty fakes keep the gold in grill
Viele Fakes behalten das Gold im Grill
Hopes low so they tote the steel
Hoffnungen sind gering, also tragen sie Stahl
Pop pop till they cold as a frozen meal
Pop Pop, bis sie kalt wie ein Tiefkühlgericht sind
Let me toke a hit
Lass mich einen Zug nehmen
Let me toke a hit
Lass mich einen Zug nehmen
I'm hosting rap's fucking open casket
Ich veranstalte Raps verdammten offenen Sarg
Closed case on an open bracket
Abgeschlossener Fall in einer offenen Klammer
Cast your bets on the clicking of castanets
Setz deine Wetten auf das Klicken von Kastagnetten
Bringing it back like Funkmaster Flex
Ich bringe es zurück wie Funkmaster Flex
Pass the rest let's set it off
Gib den Rest weiter, lass uns loslegen
Half the set, spit back and forth
Die Hälfte des Sets, spucke hin und her
Madness sets in
Wahnsinn setzt ein
Sad the best shit's dead and gone
Traurig, dass das beste Zeug tot und weg ist
Cash and debts don't get along
Geld und Schulden vertragen sich nicht
For the master, death's the saddest song
Für den Meister ist der Tod das traurigste Lied
Uh, Can we sing along?
Uh, können wir mitsingen?
For practice, sit within the pause for reflection
Zum Üben, setz dich in die Pause zur Reflexion
Have to diss if they gone target the brethren
Muss dissen, wenn sie die Brüder ins Visier nehmen
Fact or fiction?
Fakt oder Fiktion?
Snap, they listen
Schnapp, sie hören zu
Latest Tracks hit different
Neueste Tracks treffen anders
I been in my bag with the rhythm
Ich war in meinem Element mit dem Rhythmus
Wandered down the path with no mission
Bin den Pfad ohne Mission entlanggewandert
Magically written this shit
Habe diesen Scheiß magisch geschrieben
Skip tracks
Tracks überspringen
And I flipped this back
Und ich habe das hier umgedreht
Mismatched the direction
Die Richtung falsch angepasst
Oh shit
Ach du Scheiße
You already know that I'm a pro with this
Du weißt bereits, dass ich ein Profi darin bin
The flow is sick
Der Flow ist krank
The vision been blurry till I focused in
Die Vision war verschwommen, bis ich mich konzentriert habe
Bro bro imma hit em without no assist
Bruder, Bruder, ich treffe sie ohne Assist
Can't coexist
Kann nicht koexistieren
In the zone again
Wieder in der Zone
Tryna clothe em with the coat that fits
Versuche sie mit dem passenden Mantel zu kleiden
Co-coca bliss
Ko-Koka-Glückseligkeit
They zoning out
Sie driften ab
Zoning in
Sie konzentrieren sich
Got em so offended
Habe sie so beleidigt
44 to the dome, leave it open ended
44er an den Kopf, lass es offen enden
On the Opiates till they overdose
Auf Opiaten, bis sie eine Überdosis nehmen
Can't overemphasise the overload
Kann die Überlastung nicht genug betonen
Toe to toe, I'm next in line
Seite an Seite, ich bin der Nächste
I hold my own against the tides
Ich behaupte mich gegen die Gezeiten
The stress inside stay prone to blow
Der Stress im Inneren neigt dazu, zu explodieren
Fold but only on my own terms
Gebe nach, aber nur zu meinen Bedingungen
Take note how the road turns
Beachte, wie sich die Straße wendet
Take a hit, this a slow burn
Nimm einen Zug, das brennt langsam
Take a hit, this a slow burn
Nimm einen Zug, das brennt langsam
Tick tick
Tick Tick
Tick tick
Tick Tick
I ain't need no validation just to prove that this shit's lit
Ich brauchte keine Bestätigung, um zu beweisen, dass dieser Scheiß geil ist
Feeling out of place but I'm the coolest of misfits
Fühle mich fehl am Platz, aber ich bin der coolste der Außenseiter
Ran around the race, I've seen the view from the finish
Bin das Rennen gelaufen, habe die Aussicht vom Ziel aus gesehen
Cutting to the chase, I need some new opposition
Komme zur Sache, ich brauche neue Gegner
Isn't it rich?
Ist es nicht toll?
Feeling as big as it gets
Fühle mich so groß wie es nur geht
Villainous shit
Schurkenhaftes Zeug
Fill in the pages that's missing
Fülle die fehlenden Seiten
My mission fulfilled
Meine Mission erfüllt
Filling the prisons with presence of felons
Fülle die Gefängnisse mit der Anwesenheit von Verbrechern
I fell in the trap by defending myself
Ich bin in die Falle getappt, indem ich mich selbst verteidigt habe
Jealous of rappers with wealth
Neidisch auf Rapper mit Reichtum
Envy their stacks upon stacks of these bills
Beneide ihre Stapel über Stapel dieser Scheine
Wish I could rack up a mill
Wünschte, ich könnte eine Million anhäufen
Not just the scraps of a meal
Nicht nur die Reste einer Mahlzeit
Back to the real
Zurück zur Realität
I been a victim of passion and talent concealed
Ich war ein Opfer von Leidenschaft und verborgenem Talent
Happy that that shit is passing now that the new album revealed
Glücklich, dass dieser Scheiß vorbei ist, jetzt, wo das neue Album enthüllt wurde
Track with the tracklist I tapped in to sadness and fear
Track mit der Tracklist, ich habe Traurigkeit und Angst angezapft
Of the man in the mirror
Vor dem Mann im Spiegel
How could I rise to the standards of those I revere?
Wie könnte ich den Standards derer gerecht werden, die ich verehre?
Open a beer
Öffne ein Bier
Chugging it down tryna drown all the hopes that are here
Trinke es aus, um all die Hoffnungen zu ertränken, die hier sind
Hear me out
Hör mich an
Fold under pressure
Unter Druck nachgeben
Adhering to clout
Dem Hype anhängen
Never really wanted what they advertised
Wollte nie wirklich, was sie angepriesen haben
Past my eyes,my passing youth
Vorbei an meinen Augen,meiner verstreichenden Jugend.





Авторы: Lemare Izubundu Nnagdziem Obika, Harold Spencer Jr. Lilly, Gerard Thomas, Thomas Hart Dementi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.