Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
done
lost
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
I
don't
got
no
more
left
in
mind
Ich
habe
keine
mehr
übrig.
Kept
composure,
well
I
tried
Ich
habe
die
Fassung
bewahrt,
naja,
ich
habe
es
versucht,
Feeling
like
a
soldier
left
behind
Fühle
mich
wie
ein
zurückgelassener
Soldat.
Sit
back
and
recline
Lehn
dich
zurück
und
entspann
dich.
Spliff
in
my
hand
and
I
tapped
into
vibe
Spliff
in
meiner
Hand
und
ich
tauchte
in
den
Vibe
ein.
One
of
these
days
imma
have
to
decide
Eines
Tages
muss
ich
mich
entscheiden,
Do
I
jump
from
this
wave
fore
it
crashes
and
dies?
Soll
ich
von
dieser
Welle
springen,
bevor
sie
bricht
und
stirbt?
Boy
my
tracks
on
the
rise
Junge,
meine
Tracks
steigen
auf,
I
spy
cash
on
horizon
Ich
sehe
Geld
am
Horizont.
Got
half
of
a
mind
to
get
racks
and
decline
them
Ich
bin
halb
entschlossen,
die
Kohle
zu
nehmen
und
sie
abzulehnen.
Can't
do
surviving
Kann
das
Überleben
nicht
ertragen,
Pass
me
the
mic
and
I'll
master
my
timing
Gib
mir
das
Mikro
und
ich
werde
mein
Timing
meistern.
Back
at
the
line
in
the
sand
Zurück
an
der
Linie
im
Sand,
With
my
hand
on
the
past
and
my
eyes
on
the
highest
Mit
meiner
Hand
auf
der
Vergangenheit
und
meinen
Augen
auf
das
Höchste.
Scratched
out
the
lines
in
my
pad
Ich
habe
die
Zeilen
in
meinem
Block
durchgestrichen,
That
I
wrote
when
I
fell
and
I
felt
suicidal
Die
ich
schrieb,
als
ich
fiel
und
mich
selbstmordgefährdet
fühlte.
Managed
to
stab
through
the
silence
Ich
habe
es
geschafft,
die
Stille
zu
durchbrechen,
Crashed
on
the
track
to
revival
Bin
auf
der
Spur
zur
Wiederbelebung
abgestürzt,
Passed
on
the
chance
to
get
financed
Habe
die
Chance
auf
Finanzierung
verpasst,
Fastened
my
stance
and
that's
final
Habe
meinen
Standpunkt
gefestigt
und
das
ist
endgültig.
But
what
the
fuck
would
I
know?
Aber
was
zum
Teufel
weiß
ich
schon?
Panicked
when
the
things
I
wished
would
happen
started
happening
Geriet
in
Panik,
als
die
Dinge,
die
ich
mir
wünschte,
anfingen
zu
passieren,
But
unlike
how
I
planned
they
never
landed
on
a
high
note
Aber
anders
als
geplant,
landeten
sie
nie
auf
einem
Höhepunkt.
Pan
it
out,
there's
more
than
what
the
eyes
show
Sieh
es
dir
an,
es
gibt
mehr
als
das,
was
die
Augen
zeigen,
Grabbing
at
the
blindfold
Greife
nach
der
Augenbinde.
Damaged
deep
within,
I
miss
the
habits
that
I
had
to
keep
my
mind
full
Tief
im
Inneren
beschädigt,
vermisse
ich
die
Gewohnheiten,
die
ich
brauchte,
um
meinen
Geist
voll
zu
halten,
Habits
that
I'd
die
for
Gewohnheiten,
für
die
ich
sterben
würde.
Packaged
it
inside
though
Habe
es
aber
in
mir
verpackt,
Can't
be
tantalised
more
Kann
nicht
mehr
verführt
werden.
Can
I
turn
the
light
on?
Kann
ich
das
Licht
einschalten?
I
been
running
blind
in
the
dark
Ich
bin
blind
im
Dunkeln
gelaufen,
I
been
on
my
grind
all
my
life,
from
the
start
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
geschuftet,
von
Anfang
an.
I
been
cutting
ties,
pull
the
knife
from
my
heart
Ich
habe
Verbindungen
gekappt,
zieh
das
Messer
aus
meinem
Herzen,
I
been
telling
lies
so
my
pride
isn't
scarred
Ich
habe
gelogen,
damit
mein
Stolz
nicht
verletzt
wird.
Out
of
fright
I
been
hiding
my
art
Aus
Angst
habe
ich
meine
Kunst
versteckt,
Brought
to
light,
I'm
igniting
a
spark
Ans
Licht
gebracht,
entzünde
ich
einen
Funken.
Had
to
fight
but
the
strife
didn't
part
Musste
kämpfen,
aber
der
Streit
ließ
nicht
nach,
Now
the
psycho
inside
is
in
charge
Jetzt
hat
der
Psycho
in
mir
das
Sagen.
I
done
lost
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
I
don't
got
no
more
left
in
mind
Ich
habe
keine
mehr
übrig.
Kept
composure,
well
I
tried
Ich
habe
die
Fassung
bewahrt,
naja,
ich
habe
es
versucht,
Feeling
like
a
soldier
left
behind
Fühle
mich
wie
ein
zurückgelassener
Soldat.
I
done
lost
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
I
don't
got
no
more
left
in
mind
Ich
habe
keine
mehr
übrig.
Kept
composure,
well
I
tried
Ich
habe
die
Fassung
bewahrt,
naja,
ich
habe
es
versucht,
Feeling
like
a
soldier
left
behind
Fühle
mich
wie
ein
zurückgelassener
Soldat.
I
done
went
to
war
with
my
demons
Ich
bin
in
den
Krieg
mit
meinen
Dämonen
gezogen,
I
done
had
to
build
a
fucking
wall
round
my
feelings
Ich
musste
eine
verdammte
Mauer
um
meine
Gefühle
bauen,
All
my
energy
was
poured
into
defence
Meine
ganze
Energie
wurde
in
die
Verteidigung
gesteckt,
I
done
lost
it
all
due
to
motherfucking
inhibitions
Ich
habe
alles
wegen
verdammter
Hemmungen
verloren.
Ill
intentions
plagued
my
mind
Böse
Absichten
plagten
meinen
Geist,
I
kept
it
all
inside
Ich
habe
alles
in
mir
behalten,
Look
up
and
see
the
ceiling
missing
Schau
nach
oben
und
sehe,
dass
die
Decke
fehlt.
Fiending,
feeling
different
Süchtig,
fühle
mich
anders,
Weed
ain't
healing
Gras
heilt
nicht,
All
the
things
I
been
concealing
All
die
Dinge,
die
ich
verborgen
habe,
Got
me
seeing
visions
Lassen
mich
Visionen
sehen.
Fear
of
failing
cut
a
deep
incision
Die
Angst
vor
dem
Versagen
hat
einen
tiefen
Schnitt
hinterlassen,
Keep
persisting
Bleib
beharrlich,
Fore
you
reach
your
limits
Bevor
du
deine
Grenzen
erreichst.
I
done
lost
time
Ich
habe
Zeit
verloren,
Count
down
the
days
till
the
end
of
the
line
Zähle
die
Tage
bis
zum
Ende
der
Linie,
Clock
is
ticking
every
minute
inches
from
the
gates
of
divine
Die
Uhr
tickt,
jede
Minute
rückt
näher
an
die
Tore
des
Göttlichen.
Facing
the
firing
squad
Stehe
vor
dem
Erschießungskommando,
No
escaping
my
crimes
Kann
meinen
Verbrechen
nicht
entkommen,
Fatally
I
walked
a
mile
in
they
shoes
like
I
got
shit
to
prove
Fatalerweise
bin
ich
eine
Meile
in
ihren
Schuhen
gegangen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen,
And
I
wasted
the
ride
Und
ich
habe
die
Fahrt
verschwendet.
Wasted
and
high
Verschwendet
und
high,
Paced
back
and
forth
with
my
fate
on
the
board
and
I'm
shaking
the
dice
Ging
auf
und
ab,
mein
Schicksal
auf
dem
Spiel,
und
ich
würfle.
Raced
round
the
course
and
of
course
found
my
place
was
behind
Rannte
um
den
Kurs
und
fand
natürlich
meinen
Platz
dahinter,
Patience
ain't
my
Geduld
ist
nicht
meine
Greatest
of
strengths
but
I'm
basing
my
senses
on
chasing
a
life
Größte
Stärke,
aber
ich
stütze
meine
Sinne
auf
die
Jagd
nach
einem
Leben,
That
I
hate
but
the
prize
Das
ich
hasse,
aber
der
Preis,
meine
Liebste,
Is
the
gaze
of
their
eyes
Ist
der
Blick
deiner
Augen.
For
the
fame
I've
been
thriving
Für
den
Ruhm
habe
ich
mich
angestrengt,
Change
my
deciding
Ändere
meine
Entscheidung,
Fates
are
aligning
Schicksale
richten
sich
aus,
Stay
in
the
light
and
Bleib
im
Licht
und
Claim
your
desires
Fordere
deine
Wünsche
ein.
Payments
are
rising
Zahlungen
steigen,
Ain't
this
surprising
Ist
das
nicht
überraschend?
Pain
ain't
residing
Der
Schmerz
bleibt
nicht,
Lay
till
the
insults
they
spray
Warte,
bis
die
Beleidigungen,
die
sie
versprühen,
Fade
into
silence
In
Stille
verblassen.
I
been
running
blind
in
the
dark
Ich
bin
blind
im
Dunkeln
gelaufen,
I
been
on
my
grind
all
my
life,
from
the
start
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
geschuftet,
von
Anfang
an.
I
been
cutting
ties,
pull
the
knife
from
my
heart
Ich
habe
Verbindungen
gekappt,
zieh
das
Messer
aus
meinem
Herzen,
I
been
telling
lies
so
my
pride
isn't
scarred
Ich
habe
gelogen,
damit
mein
Stolz
nicht
verletzt
wird,
Out
of
fright
I
been
hiding
my
art
Aus
Angst
habe
ich
meine
Kunst
versteckt,
Brought
to
light,
I'm
igniting
a
spark
Ans
Licht
gebracht,
entzünde
ich
einen
Funken.
Had
to
fight
but
the
strife
didn't
part
Musste
kämpfen,
aber
der
Streit
ließ
nicht
nach,
Now
the
psycho
inside
is
in
charge
Jetzt
hat
der
Psycho
in
mir
das
Sagen.
I
done
lost
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
I
don't
got
no
more
left
in
mind
Ich
habe
keine
mehr
übrig.
Kept
composure,
well
I
tried
Ich
habe
die
Fassung
bewahrt,
naja,
ich
habe
es
versucht,
Feeling
like
a
soldier
left
behind
Fühle
mich
wie
ein
zurückgelassener
Soldat.
I
done
lost
so
much
time
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
I
don't
got
no
more
left
in
mind
Ich
habe
keine
mehr
übrig.
Kept
composure,
well
I
tried
Ich
habe
die
Fassung
bewahrt,
naja,
ich
habe
es
versucht,
Feeling
like
a
soldier
left
behind
Fühle
mich
wie
ein
zurückgelassener
Soldat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cian Jentsch
Альбом
Time
дата релиза
22-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.