CJ Fly feat. T'nah - GOIN THRU (feat. T'nah) - перевод текста песни на немецкий

GOIN THRU (feat. T'nah) - CJ Fly , T'nah перевод на немецкий




GOIN THRU (feat. T'nah)
DURCHMACHEN (feat. T'nah)
Statik Selektah
Statik Selektah
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
People said, "We want the old you"
Leute sagten: "Wir wollen den alten dich"
There's so much I been going through
Es gibt so viel, was ich durchgemacht habe
A battle that I won't lose
Ein Kampf, den ich nicht verlieren werde
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
People said, "We want the old you"
Leute sagten: "Wir wollen den alten dich"
There's so much I been going through
Es gibt so viel, was ich durchgemacht habe
A battle that I won't lose
Ein Kampf, den ich nicht verlieren werde
Fly
Fly
Ever feel Iike you can't doing nothin' right?
Hast du jemals das Gefühl, nichts richtig machen zu können?
Goin' insane and the frustration make you wanna fight
Wirst verrückt und die Frustration bringt dich dazu, kämpfen zu wollen
Was looking down at this page and thinkin' what to write
Schaute auf diese Seite und dachte darüber nach, was ich schreiben soll
I'm livin' check to check and yet
Ich lebe von Gehaltsscheck zu Gehaltsscheck und doch
Some people claim they want this life
Behaupten manche Leute, sie wollen dieses Leben
If only you knew this what it came with
Wenn du nur wüsstest, was damit einhergeht
The brokest talk the most and I hate lookin' at my statements
Die Pleitesten reden am meisten und ich hasse es, auf meine Kontoauszüge zu schauen
We bleed the same blood and we all going through the same shit
Wir bluten dasselbe Blut und wir machen alle dieselbe Scheiße durch
Tryna make it this game, you're gonna need a lot of patience
Versuchst du, es in diesem Spiel zu schaffen, wirst du viel Geduld brauchen
Logged off the cyber world and jumped out the matrix
Habe mich aus der Cyberwelt ausgeloggt und bin aus der Matrix gesprungen
Had a pregnant scare when I broke through the latex
Hatte Angst vor einer Schwangerschaft, als das Latex riss
What happens when you young and you just tryna have some great sex
Was passiert, wenn du jung bist und einfach nur guten Sex haben willst
I done drank so much Patron, they tryna label me a patron
Ich habe so viel Patron getrunken, sie versuchen, mich als Säufer abzustempeln
Wanted to be numb so I could drown out my emotion
Wollte betäubt sein, damit ich meine Emotionen ertränken konnte
Used it as a means of coping, all the spirits I'm evoking
Benutzte es als Mittel zur Bewältigung, all die Spirituosen, die ich heraufbeschwöre
Realized that was the wrong thing, then I went back to weed smoking
Erkannte, dass das falsch war, dann ging ich zurück zum Kiffen
Had a couple sips of codeine, I was never into cocaine
Hatte ein paar Schlucke Codein, ich war nie auf Kokain
Not what I'm promotin', I ain't say be a drunk
Das ist nicht, was ich bewerbe, ich sage nicht, sei ein Säufer
Might have tried a couple things, but I ain't say to do drugs
Habe vielleicht ein paar Dinge ausprobiert, aber ich sage nicht, nimm Drogen
I was going through some shit and these just gave me a buzz
Ich machte gerade etwas Scheiße durch und das gab mir nur einen Rausch
It's too late for you to judge, what can I say? I was young
Es ist zu spät für dich zu urteilen, was soll ich sagen? Ich war jung
Was aware of all my actions, that's cause I wasn't dumb
War mir all meiner Handlungen bewusst, denn ich war nicht dumm
Certain nights, I couldn't sleep, stayed up 'til I'd see the sun
Manche Nächte konnte ich nicht schlafen, blieb wach, bis ich die Sonne sah
Stayed inside and hibernated if I got food and bud
Blieb drinnen und verkroch mich, wenn ich Essen und Gras hatte
Always knew I had it in me, I knew I'd be the one (One)
Wusste immer, dass ich es in mir hatte, ich wusste, ich würde der Eine sein (Eine)
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
People said, "We want the old you"
Leute sagten: "Wir wollen den alten dich"
There's so I been going through
Es gibt so viel, was ich durchgemacht habe
A battle that I won't lose
Ein Kampf, den ich nicht verlieren werde
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
People said, "We want the old you"
Leute sagten: "Wir wollen den alten dich"
There's so I been going through
Es gibt so viel, was ich durchgemacht habe
A battle that I won't lose
Ein Kampf, den ich nicht verlieren werde
Came to the realization
Kam zu der Erkenntnis
I thought I had built patience, but I was playin'
Ich dachte, ich hätte Geduld aufgebaut, aber ich spielte nur
Still got a ways to go
Habe noch einen weiten Weg vor mir
At least I can say I know (What I'm in for)
Wenigstens kann ich sagen, ich weiß (Was auf mich zukommt)
Lesson learned, how else it's taken a release to let go
Lektion gelernt, wie sonst braucht es eine Befreiung, um loszulassen
Had to recapture my soul, not made of wires and metal
Musste meine Seele zurückerobern, nicht aus Drähten und Metall gemacht
Bon soir, hello, now go program me, ho
Guten Abend, hallo, jetzt geh und programmier mich, Schlampe
You gon' need that passport
Du wirst diesen Reisepass brauchen
I don't want the shit that took a tour
Ich will nicht den Scheiß, der schon auf Tour war
Huh, so you feel me, it's like
Huh, also du verstehst mich, es ist so wie
'Stead of second-guessing, I just think twice, oh
Anstatt zu zweifeln, denke ich einfach zweimal nach, oh
Everybody think that I'ma play nice, oh
Jeder denkt, dass ich nett spielen werde, oh
But if I go ahead and do, I take
Aber wenn ich weitermache und es tue, nehme ich
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
People said, "We want the old you"
Leute sagten: "Wir wollen den alten dich"
There's so much I been going through
Es gibt so viel, was ich durchgemacht habe
A battle that I won't lose
Ein Kampf, den ich nicht verlieren werde
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
I ain't doing what I'm s'posed to
Ich tu nicht, was ich tun soll
People said, "We want the old you"
Leute sagten: "Wir wollen den alten dich"
There's so I been going through
Es gibt so viel, was ich durchgemacht habe
A battle that I won't lose
Ein Kampf, den ich nicht verlieren werde
Ooh, ooh, oh
Ooh, ooh, oh
Hey, no, mmm, mmm
Hey, nein, mmm, mmm





Авторы: Jan Branicki, Patrick Baril, Steve Banik, Pacal Alejandro Bayley, Jason Paul Kempen, Chaine St Aubin Jr Downer, Christine Dorothy Alexandre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.