Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GREW UP (feat. Haile Supreme)
AUFGEWACHSEN (feat. Haile Supreme)
Yeah
(Statik
Selektah)
Yeah
(Statik
Selektah)
Check
it,
I
grew
up
Check
mal,
ich
bin
aufgewachsen
You
know,
we
was
just
kids
the
other
day
Weißt
du,
wir
waren
neulich
noch
Kinder
But
now,
check
it,
I
grew
up
Aber
jetzt,
check
mal,
ich
bin
aufgewachsen
I
gr-I
gr-I
gr-I
grew
up
(Yeah,
uh)
Ich
wuchs-ich
wuchs-ich
wuchs-ich
bin
aufgewachsen
(Yeah,
uh)
When
I
was
stuffing
dimes
in
baggies
Als
ich
Zehner
in
Tütchen
stopfte
Police
tried
to
bag
me
(Tried
to
bag
me)
Versuchte
die
Polizei
mich
einzusacken
(Versuchte
mich
einzusacken)
Lately
I
been
happy,
you
don′t
want
me
aggy
In
letzter
Zeit
war
ich
glücklich,
du
willst
mich
nicht
aggro
sehen
Be
quick
to
put
a
hole
in
one
like
I
was
in
a
Caddie
Wär
schnell
dabei,
ein
Loch
in
einen
zu
machen,
als
wär's
ein
Hole-in-One
im
Caddie
And
on
the
way
I
stopped
at
Golden
Krust
to
get
a
pattie
Und
unterwegs
hielt
ich
bei
Golden
Krust
für
ein
Pattie
Certain
chicks
still
tryna
smash
me
thou
my
skin
was
ashy
Bestimmte
Mädels
wollten
mich
immer
noch
flachlegen,
obwohl
meine
Haut
aschfahl
war
I
used
to
want
to
date
a
baddie,
pretty
face
and
fatty
Früher
wollte
ich
'ne
Baddie
daten,
hübsches
Gesicht
und
fetten
Arsch
Realized
that
didn't
matter,
so
much
other
shit
I
rathered
Erkannte,
dass
das
egal
war,
so
viel
anderer
Scheiß
war
mir
lieber
Like
a
chick
with
brains
and
manners
Wie
ein
Mädel
mit
Hirn
und
Manieren
Low
tolerance
for
bullshit
and
way
less
time
for
the
chatter
Geringe
Toleranz
für
Bullshit
und
viel
weniger
Zeit
für
das
Gequatsche
At
a
party
full
of
scammers
Auf
'ner
Party
voller
Betrüger
We
heard
shots
and
then
we
scattered
Wir
hörten
Schüsse
und
dann
rannten
wir
auseinander
Made
no
sense
to
reach
into
my
pocket
for
my
banger
Machte
keinen
Sinn,
in
meine
Tasche
nach
meiner
Knarre
zu
greifen
Would
have
been
inside
the
slammer
if
we
thought
to
bring
the
hammer
Wäre
im
Knast
gelandet,
wenn
wir
daran
gedacht
hätten,
den
Hammer
mitzubringen
′Cause
if
they
choose
to
violate
Denn
wenn
sie
sich
entscheiden
zu
provozieren
Then
we'd
have
to
retaliate
Dann
müssten
wir
zurückschlagen
Start
raising
up
the
crime
rate
Die
Kriminalitätsrate
in
die
Höhe
treiben
It's
beef,
we
let
it
marinate
Es
ist
Beef,
wir
lassen
es
marinieren
It
was
me,
my
right
hand,
my
best
friend,
my
other
dawg
Es
war
ich,
meine
rechte
Hand,
mein
bester
Freund,
mein
anderer
Kumpel
One
hair
on
their
skin
got
touched,
it
would′ve
likely
been
a
war
Wäre
ihnen
ein
Haar
gekrümmt
worden,
hätte
es
wahrscheinlich
Krieg
gegeben
Niggas
thought
it
was
a
game
but
now
we
settling
the
score
Die
Typen
dachten,
es
wär
ein
Spiel,
aber
jetzt
begleichen
wir
die
Rechnung
Shooting
′til
the
clip
is
empty,
would
have
went
out
in
a
brawl
Schießen,
bis
das
Magazin
leer
ist,
wäre
in
einer
Schlägerei
geendet
Woulda
never
have
been
touring
Wäre
niemals
auf
Tour
gewesen
All
these
years
of
feeling
torn
All
diese
Jahre
des
Zerrissenseins
'Cause
we
just
the
children
of
the
children
of
the
corn
Denn
wir
sind
nur
die
Kinder
der
Kinder
des
Zorns
I′d
be
making
niggas
wish
that
they
was
never
ever
born
Ich
würde
Typen
wünschen
lassen,
sie
wären
niemals
geboren
worden
They
gon'
have
to
feel
his
motherfucking
scorn
Sie
werden
seinen
gottverdammten
Zorn
spüren
müssen
Heard
they
hit
a
random
nigga
in
the
arm
Hörte,
sie
haben
irgendeinen
Typen
in
den
Arm
getroffen
None
of
my
niggas
was
harmed
Keiner
von
meinen
Jungs
wurde
verletzt
Got
home
safe,
I
didn′t
care
'cause
I
ain′t
know
him
Kam
sicher
nach
Hause,
es
war
mir
egal,
weil
ich
ihn
nicht
kannte
I
know,
probably
some
shit
that
I
shouldn't
say
Ich
weiß,
wahrscheinlich
Scheiß,
den
ich
nicht
sagen
sollte
Like
Cam
said,
he'll
be
aight,
niggas
get
shot
every
day
Wie
Cam
sagte,
er
wird
klarkommen,
Typen
werden
jeden
Tag
angeschossen
I
been
outta
road
Ich
war
draußen
auf
der
Straße
Wasn′t
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Regeln
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
aufgewachsen
(Ich
bin
aufgewachsen)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
aufgewachsen
I
been
outta
road
(I
grew
up)
Ich
war
draußen
auf
der
Straße
(Ich
bin
aufgewachsen)
Wasn′t
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Regeln
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
aufgewachsen
(Ich
bin
aufgewachsen)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
aufgewachsen
I
was
just
a
youth,
dad
was
a
mechanic,
always
kept
a
tool
Ich
war
nur
ein
Jugendlicher,
Dad
war
Mechaniker,
hatte
immer
ein
Werkzeug
dabei
Act
a
fool,
he
gon'
be
like
John
Wick
coming
after
you
Mach
Dummheiten,
und
er
wird
wie
John
Wick
hinter
dir
her
sein
Denzel,
Equalizer
2
Denzel,
Equalizer
2
We
gon′
treat
you
like
our
food
Wir
werden
dich
wie
unser
Essen
behandeln
F
around
and
might
get
chewed
and
spit
out
Mach
Scheiß
und
du
könntest
zerkaut
und
ausgespuckt
werden
Show
you
why
we
rude,
just
the
truth
Dir
zeigen,
warum
wir
unhöflich
sind,
nur
die
Wahrheit
Teach
you
a
quick
lesson
like
a
substitute
Dir
'ne
schnelle
Lektion
erteilen
wie
ein
Vertretungslehrer
That's
an
automatic,
I
don′t
even
need
to
sub
to
shoot
Das
ist
'ne
Automatik,
ich
muss
nicht
mal
eingewechselt
werden
(sub),
um
zu
schießen
Hit
you
with
the
shaolin,
put
hands
on
you
like
we
from
the
Wu
Dich
mit
dem
Shaolin
treffen,
Hand
an
dich
legen,
als
wären
wir
vom
Wu
Used
to
get
so
high
that
two
L's
look
just
like
a
W
War
früher
so
high,
dass
zwei
Ls
wie
ein
W
aussahen
Big
up
all
the
shotta
dem
Gruß
an
alle
Shottas
da
draußen
Sharing
all
their
stories,
just
might
drop
a
gem
Die
all
ihre
Geschichten
teilen,
vielleicht
kommt
dabei
ein
Juwel
raus
Pushing
through
the
odds,
they′re
ain't
no
stopping
dem
Kämpfen
sich
durch
alle
Widerstände,
die
sind
nicht
zu
stoppen
Shout
out
all
my
Brooklyn
niggas
rocking
Timbs
Shout
out
an
all
meine
Brooklyn-Jungs,
die
Timbs
tragen
Raise
the
bar
and
rep
hope,
we'd
all
work
out
like
we
at
the
gym
Die
Messlatte
höher
legen
und
Hoffnung
repräsentieren,
wir
würden
alle
trainieren,
als
wären
wir
im
Fitnessstudio
Stay
clocking
in,
committed
lots
of
sins
Immer
am
Start
sein,
viele
Sünden
begangen
Lived
it,
this
is
not
pretend
Hab's
gelebt,
das
ist
kein
Schauspiel
The
pastor
say
that
God
forgives
Der
Pastor
sagt,
dass
Gott
vergibt
I′m
thankful
that
I
got
to
live
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
leben
durfte
With
the
dumb
shit
I
done
did
Mit
dem
dummen
Scheiß,
den
ich
gemacht
habe
I
done
seen
a
lot
of
shit
Ich
habe
viel
Scheiße
gesehen
Gave
music
all
that
I
could
give
Habe
der
Musik
alles
gegeben,
was
ich
konnte
I
grew
up
now,
I′m
not
a
kid
Ich
bin
jetzt
aufgewachsen,
ich
bin
kein
Kind
mehr
I
been
outta
road
Ich
war
draußen
auf
der
Straße
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Regeln
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
aufgewachsen
(Ich
bin
aufgewachsen)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
aufgewachsen
I
been
outta
road
(I
grew
up)
Ich
war
draußen
auf
der
Straße
(Ich
bin
aufgewachsen)
Wasn′t
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Regeln
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
aufgewachsen
(Ich
bin
aufgewachsen)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
aufgewachsen
I
been
outta
road
Ich
war
draußen
auf
der
Straße
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Regeln
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
Aber
danach
sind
wir
aufgewachsen
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
aufgewachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Paul Banik, Patrick Baril, Pacal Bayley, Chaine Downer, Jan Richard Branicki, Jason Paul Kempen, Abbay Misganaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.