Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statik
Selektah
Statik
Selektah
Now
I
could
show
you
where
it's
nice,
I
could
show
you
where
it
ain't
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
es
schön
ist,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
nicht
Where
you
shouldn't
go
at
night,
where
you
shouldn't
go
at
day
Wo
du
nachts
nicht
hingehen
solltest,
wo
du
tagsüber
nicht
hingehen
solltest
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
I
could
show
you,
I
could
show
you,
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
Now
I
could
show
you
where
it's
nice,
I
could
show
you
where
it
ain't
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
es
schön
ist,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
nicht
Where
you
shouldn't
go
at
night,
where
you
shouldn't
go
at
day
Wo
du
nachts
nicht
hingehen
solltest,
wo
du
tagsüber
nicht
hingehen
solltest
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
I
could
show
you,
I
could
show
you,
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
show
you
(I
could)
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen
(Ich
könnt')
Born
in
Fort
Greene
in
the
hospital
of
Brooklyn
Geboren
in
Fort
Greene
im
Krankenhaus
von
Brooklyn
Before
me
and
my
parents
moved
to
granny
house
on
Rutland
Bevor
ich
und
meine
Eltern
zu
Oma
zogen,
Rutland
war
die
Adresse
That
didn't
last
too
long
'cause
daddy
had
another
woman
Das
hielt
nicht
lange,
denn
Papa
hatte
'ne
andre
Frau
Had
to
get
his
own
apartment,
separated,
end
up
movin'
Musste
sich
'ne
eigene
Wohnung
nehmen,
getrennt,
zog
schließlich
aus
I
went
from
sleepin'
in
a
crib
to
sleepin'
on
a
mattress
Ich
schlief
erst
im
Gitterbett,
dann
auf
'ner
Matratze
From
one
side
to
the
other,
Church
and
Nostrand
was
my
address
Von
einer
Seite
zur
anderen,
Church
und
Nostrand
war
meine
Adresse
When
I
moved
in
with
my
father
and
his
girlfriend
out
in
Flatbush
Als
ich
zu
meinem
Vater
und
seiner
Freundin
nach
Flatbush
zog
Her
and
I
had
got
along,
I
always
loved
her
'cause
she
had
cooked
Sie
und
ich
verstanden
uns
gut,
ich
mochte
sie
immer,
weil
sie
gekocht
hat
I
used
to
live
in
Glenwood
when
our
family
had
a
big
house
Ich
wohnte
mal
in
Glenwood,
als
unsere
Familie
ein
großes
Haus
hatte
I
thought
that
we
would
live
there
for
a
while
'til
we
got
kicked
out
Ich
dachte,
wir
würden
dort
'ne
Weile
leben,
bis
wir
rausgeschmissen
wurden
My
mom
took
me
to
Brownsville,
had
me
sleepin'
on
her
friend's
couch
Meine
Mom
nahm
mich
mit
nach
Brownsville,
ließ
mich
auf
der
Couch
ihrer
Freundin
schlafen
I
lost
track
of
how
many
times
we
moved,
I
got
a
bad
count
Ich
hab
den
Überblick
verloren,
wie
oft
wir
umgezogen
sind,
hab
schlecht
mitgezählt
Never
been
to
Brooklyn,
you're
in
luck,
I'll
be
your
guide
Warst
noch
nie
in
Brooklyn?
Du
hast
Glück,
ich
bin
dein
Guide
I'll
escort
you
in
my
hoopty,
pay
for
gas,
I'll
be
your
ride
Ich
fahr
dich
rum
in
meiner
alten
Karre,
zahl
das
Benzin,
ich
bin
dein
Fahrer
Could
take
you
to
Gowanus,
then
I'll
take
you
to
the
Stuy
Könnt'
dich
nach
Gowanus
bringen,
dann
nach
Stuy
Make
a
trip
out
to
the
Heights,
take
the
Belt
to
Coney
Island
Machen
'nen
Abstecher
zu
den
Heights,
nehmen
den
Belt
nach
Coney
Island
Never
been
to
Brooklyn,
you're
in
luck,
I'll
be
your
guide
Warst
noch
nie
in
Brooklyn?
Du
hast
Glück,
ich
bin
dein
Guide
I'll
escort
you
in
my
hoopty,
pay
for
gas,
I'll
be
your
ride
Ich
fahr
dich
rum
in
meiner
alten
Karre,
zahl
das
Benzin,
ich
bin
dein
Fahrer
Could
take
you
to
Gowanus,
then
I'll
take
you
to
the
Stuy
Könnt'
dich
nach
Gowanus
bringen,
dann
nach
Stuy
Make
a
trip
out
to
the
Heights,
take
the
Belt
to
Coney
Island
Machen
'nen
Abstecher
zu
den
Heights,
nehmen
den
Belt
nach
Coney
Island
Now
I
could
show
you
where
it's
nice,
I
could
show
you
where
it
ain't
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
es
schön
ist,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
nicht
Where
you
shouldn't
go
at
night,
where
you
shouldn't
go
at
day
Wo
du
nachts
nicht
hingehen
solltest,
wo
du
tagsüber
nicht
hingehen
solltest
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
I
could
show
you,
I
could
show
you,
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
Now
I
could
show
you
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen
Stashed
his
hammer
in
this
alley
when
my
dad
got
locked
Versteckte
seine
Knarre
in
dieser
Gasse,
als
mein
Dad
verhaftet
wurde
Just
a
couple
blocks
away
from
where
he
had
got
shot
Nur
ein
paar
Blocks
von
da
entfernt,
wo
er
angeschossen
wurde
By
this
Chinese
store
on
Linden
where
I
had
got
rocked
Bei
diesem
China-Laden
auf
der
Linden,
wo
ich
verprügelt
wurde
One
on
three,
I
couldn't
do
much,
and
my
hat
got
robbed
Einer
gegen
drei,
ich
konnte
nicht
viel
tun,
und
mein
Hut
wurde
geklaut
On
this
corner
over
here
is
where
my
mans
got
popped
An
dieser
Ecke
hier
wurde
mein
Kumpel
abgeknallt
Missed
his
service,
couldn't
bear
to
see
his
casket
drop
Hab
seine
Beerdigung
verpasst,
konnt's
nicht
ertragen,
seinen
Sarg
sinken
zu
sehen
I
would
take
you
over
there,
but
I
can't
stand
that
block
Ich
würd'
dich
dorthin
mitnehmen,
aber
ich
kann
diesen
Block
nicht
ausstehen
Police
saw
me
make
two
turns
and
then
the
van
got
stopped
Die
Polizei
sah
mich
zweimal
abbiegen,
und
dann
wurde
der
Van
angehalten
Was
on
our
way
to
Williamsburg,
they
asked
where
I
was
headed
Waren
auf
dem
Weg
nach
Williamsburg,
sie
fragten,
wohin
ich
wollte
Just
left
the
trap
in
Bushwick,
weed
I
had
on
me
was
smellin'
Kam
grad
aus
der
Trap-Bude
in
Bushwick,
das
Weed,
das
ich
dabei
hatte,
roch
stark
If
they
asked
me
where
I
got
it,
guarantee
I
wouldn't
tell
'em
Hätten
sie
gefragt,
woher
ich's
hab,
garantiert
hätt'
ich's
ihnen
nicht
verraten
Knew
they
had
to
let
us
go
because
they
couldn't
find
a
weapon
Wusste,
sie
mussten
uns
gehen
lassen,
weil
sie
keine
Waffe
finden
konnten
A
lot
of
memories
over
here
in
this
park
Viele
Erinnerungen
hier
drüben
in
diesem
Park
You
wouldn't
catch
me
dead
over
here
when
it's
dark
Du
würdest
mich
hier
nicht
tot
sehen,
wenn
es
dunkel
ist
Stay
on
360,
gotta
stay
aware
where
we
walk
Bleib
auf
360,
muss
aufpassen,
wo
wir
langgehen
Ain't
in
Flatbush,
but
I
still
got
family
in
each
part
Bin
nicht
mehr
in
Flatbush,
aber
hab
immer
noch
Familie
in
jedem
Teil
Now
I
could
show
you
where
it's
nice,
I
could
show
you
where
it
ain't
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
es
schön
ist,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
nicht
Where
you
shouldn't
go
at
night,
where
you
shouldn't
go
at
day
Wo
du
nachts
nicht
hingehen
solltest,
wo
du
tagsüber
nicht
hingehen
solltest
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
I
could
show
you,
I
could
show
you,
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
Now
I
could
show
you
where
it's
nice,
I
could
show
you
where
it
ain't
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
es
schön
ist,
ich
könnt'
dir
zeigen,
wo
nicht
Where
you
shouldn't
go
at
night,
where
you
shouldn't
go
at
day
Wo
du
nachts
nicht
hingehen
solltest,
wo
du
tagsüber
nicht
hingehen
solltest
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
I
could
show
you,
I
could
show
you,
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
show
you,
I
could
Ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt's
dir
zeigen,
ich
könnt'
Now
I
could
show
you
Also,
ich
könnt'
dir
zeigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Baril, Steve Banik, Pacal Alejandro Bayley, Jason Paul Kempen, Jan Richard Branicki, Chaine St Aubin Jr Downer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.