Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
(Statik
Selektah)
Ja
(Statik
Selektah)
Check
it,
I
grew
up
Check
mal,
ich
bin
erwachsen
geworden
You
know,
we
was
just
kids
the
other
day
Weißt
du,
wir
waren
neulich
noch
Kinder
But
now,
check
it,
I
grew
up
Aber
jetzt,
check
mal,
ich
bin
erwachsen
geworden
I
gr-I
gr-I
gr-I
grew
up
(Yeah,
uh)
Ich
w-
ich
w-
ich
w-
ich
bin
erwachsen
geworden
(Ja,
uh)
When
I
was
stuffing
dimes
in
baggies
Als
ich
Zehner
in
Tütchen
stopfte
Police
tried
to
bag
me
(Tried
to
bag
me)
Versuchte
die
Polizei
mich
zu
schnappen
(Versuchte
mich
zu
schnappen)
Lately
I
been
happy,
you
don't
want
me
aggy
In
letzter
Zeit
war
ich
glücklich,
du
willst
mich
nicht
aggressiv
sehen
Be
quick
to
put
a
hole
in
one
like
I
was
in
a
Caddie
Bin
schnell
dabei,
ein
Hole-in-One
zu
machen,
als
wär
ich
in
'nem
Caddie
And
on
the
way
I
stopped
at
Golden
Krust
to
get
a
pattie
Und
auf
dem
Weg
hielt
ich
bei
Golden
Krust,
um
mir
ein
Patty
zu
holen
Certain
chicks
still
tryna
smash
me
thou
my
skin
was
ashy
Bestimmte
Mädels
versuchen
immer
noch,
mich
flachzulegen,
obwohl
meine
Haut
aschfahl
war
I
used
to
want
to
date
a
baddie,
pretty
face
and
fatty
Früher
wollte
ich
eine
Baddie
daten,
hübsches
Gesicht
und
fetten
Arsch
Realized
that
didn't
matter,
so
much
other
shit
I
rathered
Erkannte,
dass
das
keine
Rolle
spielte,
so
viel
anderes
Zeug
war
mir
lieber
Like
a
chick
with
brains
and
manners
Wie
ein
Mädel
mit
Hirn
und
Manieren
Low
tolerance
for
bullshit
and
way
less
time
for
the
chatter
Geringe
Toleranz
für
Bullshit
und
viel
weniger
Zeit
für
das
Geschwätz
At
a
party
full
of
scammers
Auf
einer
Party
voller
Betrüger
We
heard
shots
and
then
we
scattered
Wir
hörten
Schüsse
und
rannten
dann
auseinander
Made
no
sense
to
reach
into
my
pocket
for
my
banger
Es
machte
keinen
Sinn,
in
meine
Tasche
nach
meiner
Knarre
zu
greifen
Would
have
been
inside
the
slammer
if
we
thought
to
bring
the
hammer
Wäre
im
Knast
gelandet,
wenn
wir
daran
gedacht
hätten,
den
Hammer
mitzubringen
'Cause
if
they
choose
to
violate
Denn
wenn
sie
sich
entscheiden
zu
stören
Then
we'd
have
to
retaliate
Dann
müssten
wir
uns
rächen
Start
raising
up
the
crime
rate
Die
Kriminalitätsrate
erhöhen
It's
beef,
we
let
it
marinate
Es
ist
Beef,
wir
lassen
es
marinieren
It
was
me,
my
right
hand,
my
best
friend,
my
other
dawg
Es
waren
ich,
meine
rechte
Hand,
mein
bester
Freund,
mein
anderer
Kumpel
One
hair
on
their
skin
got
touched,
it
would've
likely
been
a
war
Wäre
auch
nur
ein
Haar
auf
ihrer
Haut
berührt
worden,
hätte
es
wahrscheinlich
Krieg
gegeben
Niggas
thought
it
was
a
game
but
now
we
settling
the
score
Die
Jungs
dachten,
es
sei
ein
Spiel,
aber
jetzt
rechnen
wir
ab
Shooting
'til
the
clip
is
empty,
would
have
went
out
in
a
brawl
Schießen,
bis
das
Magazin
leer
ist,
wäre
in
einer
Schlägerei
geendet
Woulda
never
have
been
touring
Wäre
niemals
auf
Tour
gewesen
All
these
years
of
feeling
torn
All
diese
Jahre
des
Zerrissenseins
'Cause
we
just
the
children
of
the
children
of
the
corn
Denn
wir
sind
nur
die
Kinder
der
Kinder
des
Zorns
I'd
be
making
niggas
wish
that
they
was
never
ever
born
Ich
würde
die
Jungs
wünschen
lassen,
sie
wären
niemals
geboren
worden
They
gon'
have
to
feel
his
motherfucking
scorn
Sie
werden
seinen
verdammten
Zorn
spüren
müssen
Heard
they
hit
a
random
nigga
in
the
arm
Hörte,
sie
haben
einen
zufälligen
Typen
in
den
Arm
getroffen
None
of
my
niggas
was
harmed
Keiner
meiner
Jungs
wurde
verletzt
Got
home
safe,
I
didn't
care
'cause
I
ain't
know
him
Kam
sicher
nach
Hause,
es
war
mir
egal,
weil
ich
ihn
nicht
kannte
I
know,
probably
some
shit
that
I
shouldn't
say
Ich
weiß,
wahrscheinlich
etwas,
das
ich
nicht
sagen
sollte
Like
Cam
said,
he'll
be
aight,
niggas
get
shot
every
day
Wie
Cam
sagte,
er
wird
klarkommen,
Jungs
werden
jeden
Tag
angeschossen
I
been
outta
road
Ich
war
draußen
unterwegs
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Tricks
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
erwachsen
geworden
(Ich
bin
erwachsen
geworden)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
erwachsen
geworden
I
been
outta
road
(I
grew
up)
Ich
war
draußen
unterwegs
(Ich
bin
erwachsen
geworden)
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Tricks
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
erwachsen
geworden
(Ich
bin
erwachsen
geworden)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
erwachsen
geworden
I
was
just
a
youth,
dad
was
a
mechanic,
always
kept
a
tool
Ich
war
nur
ein
Jugendlicher,
Papa
war
Mechaniker,
hatte
immer
ein
Werkzeug
dabei
Act
a
fool,
he
gon'
be
like
John
Wick
coming
after
you
Mach
auf
dumm,
er
wird
wie
John
Wick
hinter
dir
her
sein
Denzel,
Equalizer
2
Denzel,
Equalizer
2
We
gon'
treat
you
like
our
food
Wir
werden
dich
wie
unser
Essen
behandeln
F
around
and
might
get
chewed
and
spit
out
Machst
du
Scheiß,
könntest
du
zerkaut
und
ausgespuckt
werden
Show
you
why
we
rude,
just
the
truth
Zeigen
dir,
warum
wir
grob
sind,
nur
die
Wahrheit
Teach
you
a
quick
lesson
like
a
substitute
Erteilen
dir
eine
schnelle
Lektion
wie
ein
Vertretungslehrer
That's
an
automatic,
I
don't
even
need
to
sub
to
shoot
Das
ist
'ne
Automatik,
ich
brauch
keinen
Ersatz
[sub],
um
zu
schießen
Hit
you
with
the
shaolin,
put
hands
on
you
like
we
from
the
Wu
Treff
dich
mit
dem
Shaolin,
legen
Hand
an
dich,
als
wären
wir
vom
Wu
Used
to
get
so
high
that
two
L's
look
just
like
a
W
Wurde
so
high,
dass
zwei
Ls
wie
ein
W
aussahen
Big
up
all
the
shotta
dem
Gruß
an
alle
Shottas
da
draußen
Sharing
all
their
stories,
just
might
drop
a
gem
Teilen
all
ihre
Geschichten,
lassen
vielleicht
ein
Juwel
fallen
Pushing
through
the
odds,
they're
ain't
no
stopping
dem
Kämpfen
sich
durch
die
Widrigkeiten,
nichts
kann
sie
aufhalten
Shout
out
all
my
Brooklyn
niggas
rocking
Timbs
Shout
out
an
all
meine
Brooklyn-Jungs,
die
Timbs
tragen
Raise
the
bar
and
rep
hope,
we'd
all
work
out
like
we
at
the
gym
Legen
die
Messlatte
höher
und
repräsentieren
Hoffnung,
wir
würden
alle
trainieren,
als
wären
wir
im
Fitnessstudio
Stay
clocking
in,
committed
lots
of
sins
Stempeln
immer
ein,
haben
viele
Sünden
begangen
Lived
it,
this
is
not
pretend
Habe
es
gelebt,
das
ist
nicht
gespielt
The
pastor
say
that
God
forgives
Der
Pastor
sagt,
dass
Gott
vergibt
I'm
thankful
that
I
got
to
live
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
leben
durfte
With
the
dumb
shit
I
done
did
Mit
dem
dummen
Scheiß,
den
ich
gemacht
habe
I
done
seen
a
lot
of
shit
Ich
habe
viel
Scheiße
gesehen
Gave
music
all
that
I
could
give
Habe
der
Musik
alles
gegeben,
was
ich
geben
konnte
I
grew
up
now,
I'm
not
a
kid
Ich
bin
jetzt
erwachsen
geworden,
ich
bin
kein
Kind
mehr
I
been
outta
road
Ich
war
draußen
unterwegs
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Tricks
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
erwachsen
geworden
(Ich
bin
erwachsen
geworden)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
erwachsen
geworden
I
been
outta
road
(I
grew
up)
Ich
war
draußen
unterwegs
(Ich
bin
erwachsen
geworden)
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Tricks
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
(I
grew
up)
Aber
danach
sind
wir
erwachsen
geworden
(Ich
bin
erwachsen
geworden)
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
erwachsen
geworden
I
been
outta
road
Ich
war
draußen
unterwegs
Wasn't
taught
the
ropes
Mir
wurden
die
Tricks
nicht
beigebracht
But
after
that
we
grew
up
Aber
danach
sind
wir
erwachsen
geworden
After
that
we
grew
up
Danach
sind
wir
erwachsen
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Baril, Steve Banik, Pacal Alejandro Bayley, Jan Richard Branicki, Jason Kempen, Chaine Downer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.