Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CITY WE FROM
STADT AUS DER WIR KOMMEN
Statik
Selektah
Statik
Selektah
City
we
from
made
us,
shooters
keep
the
thang
tucked
Die
Stadt,
aus
der
wir
kommen,
hat
uns
geformt,
Schützen
halten
das
Ding
versteckt
Talk
shit
get
your
face
snubbed,
you
might
get
your
chain
took
Red
Scheiße,
krieg
dein
Gesicht
eingedrückt,
vielleicht
wird
dir
deine
Kette
abgenommen
Lifestyle
you
live
made
up,
never
give
them
strange
looks
Dein
Lebensstil
ist
erfunden,
gib
ihnen
niemals
seltsame
Blicke
You
might
be
in
danger
(Machine
Bitch),
don't?
a
stranger
Du
könntest
in
Gefahr
sein
(Machine
Bitch),
[...]
keinem
Fremden
Look,
shoot
first
I
don't
talk
much
Schau,
schieße
zuerst,
ich
rede
nicht
viel
Fuck
a
driveby,
my
shooters
doing
walk
ups
Scheiß
auf
Drive-bys,
meine
Schützen
machen
Annäherungen
zu
Fuß
Plastic
scalpel
from
the
infirmary
leave
you
scarred
up
Plastikskalpell
aus
der
Krankenstation
hinterlässt
Narben
bei
dir
Leave
that
pussy
nigga
in
the
yard
with
his
jaw
cut
Lass
den
Pussy-Nigga
im
Hof
mit
zerschnittenem
Kiefer
zurück
Still
in
the
kitchen
making
raw?
Immer
noch
in
der
Küche,
mache
rohes
[...]
Move
back
to
the
hood,
I
feel
we
lost
touch
Ziehe
zurück
in
die
Hood,
ich
fühle,
wir
haben
den
Kontakt
verloren
Talk
to
me
crazy,
get
your
jaw
snuffed
Red
verrückt
mit
mir,
krieg
dein
Kiefer
zertrümmert
100
shots
popping
if
you
cross
us,
yeah
100
Schüsse
knallen,
wenn
du
uns
kreuzt,
yeah
I
do
this
for
real
nigga,
I
do
this
shit
for
all
my
real
niggas,
yeah
Ich
mach
das
wirklich,
Nigga,
ich
mach
diesen
Scheiß
für
all
meine
echten
Niggas,
yeah
Stay
in
your
lane
you
just
a
little
nigga
(A
little
boy)
Bleib
in
deiner
Spur,
du
bist
nur
ein
kleiner
Nigga
(Ein
kleiner
Junge)
Fuck
around
and
get
your
shit
peeled
nigga
(Boom
Boom)
Machst
du
Scheiß,
wird
deine
Haut
abgezogen,
Nigga
(Boom
Boom)
I'm
in
the
streets
waist
deep
(I'm
out
here)
Ich
bin
knietief
in
den
Straßen
(Ich
bin
hier
draußen)
.40
on
my
waist
make
your
face
leak
(What's
good
nigga)
.40
an
meiner
Hüfte
lässt
dein
Gesicht
lecken
(Was
geht,
Nigga)
I
don't
talk
much
I
let
the
case
speak
Ich
rede
nicht
viel,
ich
lasse
den
Fall
sprechen
I
ain't
hard
to
find
pussy,
I'm
on
May
Street
Ich
bin
nicht
schwer
zu
finden,
Pussy,
ich
bin
auf
der
May
Street
City
we
from
made
us,
shooters
keep
the
thang
tucked
Die
Stadt,
aus
der
wir
kommen,
hat
uns
geformt,
Schützen
halten
das
Ding
versteckt
Talk
shit
get
your
face
snubbed,
you
might
get
your
chain
took
Red
Scheiße,
krieg
dein
Gesicht
eingedrückt,
vielleicht
wird
dir
deine
Kette
abgenommen
Lifestyle
you
live
made
up,
never
give
them
strange
looks
Dein
Lebensstil
ist
erfunden,
gib
ihnen
niemals
seltsame
Blicke
You
might
be
in
danger,
don't?
a
stranger
Du
könntest
in
Gefahr
sein,
[...]
keinem
Fremden
City
we
from
made
us,
shooters
keep
the
thang
tucked
Die
Stadt,
aus
der
wir
kommen,
hat
uns
geformt,
Schützen
halten
das
Ding
versteckt
Talk
shit
get
your
face
snubbed,
you
might
get
your
chain
took
Red
Scheiße,
krieg
dein
Gesicht
eingedrückt,
vielleicht
wird
dir
deine
Kette
abgenommen
Lifestyle
you
live
made
up,
never
give
them
strange
looks
Dein
Lebensstil
ist
erfunden,
gib
ihnen
niemals
seltsame
Blicke
You
might
be
in
danger,
don't?
a
stranger
(Fly)
Du
könntest
in
Gefahr
sein,
[...]
keinem
Fremden
(Fly)
Could
it
be?
neighbors
giving
buck
fifties
Könnte
es
sein?
Nachbarn
verteilen
Buck
Fifties
Tucked
blicky
ready
just
in
case
someone
would
fuck
with
me
Versteckte
Knarre
bereit,
nur
für
den
Fall,
dass
jemand
Stress
mit
mir
anfängt
Luckily
they
were
just
judging
me
by
my
company
Zum
Glück
haben
sie
mich
nur
nach
meiner
Gesellschaft
beurteilt
Crust
sticky
gotta
keep
the
grip,
you
can't
be
caught
slippin'
Kruste
klebrig,
muss
den
Griff
behalten,
du
darfst
nicht
beim
Ausrutschen
erwischt
werden
You'll
see
you
in
great
danger
when
you
in
the
coffin
Du
wirst
sehen,
du
bist
in
großer
Gefahr,
wenn
du
im
Sarg
liegst
Actions
are
louder
than
words
and
I
ain't
one
for
talkin'
Taten
sind
lauter
als
Worte
und
ich
bin
keiner,
der
viel
redet
My
shooter
always
got
his
thang
like
he
a
fan
of
Lauren
Mein
Schütze
hat
immer
sein
Ding
dabei,
als
wär'
er
ein
Fan
von
Lauren
Don't
practice
Valkyrie
but
somehow
we
still
got
to
hawkin'
Üben
nicht
Walküre,
aber
irgendwie
kommen
wir
trotzdem
zum
Hawkin'
Ain't
about
money
we
can't
talk,
I
got
no
time
for
nonsense
Geht
es
nicht
um
Geld,
können
wir
nicht
reden,
ich
habe
keine
Zeit
für
Unsinn
Now
make
me
have
to
tell
the
shotta?
Fly
foreign
Jetzt
lass
mich
dem
Shotta
sagen
müssen
[...]
Flieg
ausländisch
Real
rude
boys,
different
with
the?
Echte
Rude
Boys,
anders
mit
dem
[...]
Don't
like
repeating
myself
so
just
take
this
as
a
warning
Ich
wiederhole
mich
nicht
gern,
also
nimm
das
als
Warnung
Used
to
love
the
church
my?
Liebte
früher
die
Kirche
mein
[...]
I
wanna?
you
niggas
to
walk
on
egg
shells
Ich
will
[...],
dass
ihr
Niggas
auf
Eierschalen
lauft
Cali
weed
and
New
York
oxygen
is
what
I
exhale
Cali-Weed
und
New
Yorker
Sauerstoff
ist,
was
ich
ausatme
My
lines
always
go
over
your
head
just
like
some
chemtrails
Meine
Zeilen
gehen
immer
über
deinen
Kopf,
genau
wie
Chemtrails
City
we
from
made
us,
shooters
keep
the
thang
tucked
Die
Stadt,
aus
der
wir
kommen,
hat
uns
geformt,
Schützen
halten
das
Ding
versteckt
Talk
shit
get
your
face
snubbed,
you
might
get
your
chain
took
Red
Scheiße,
krieg
dein
Gesicht
eingedrückt,
vielleicht
wird
dir
deine
Kette
abgenommen
Lifestyle
you
live
made
up,
never
give
them
strange
looks
Dein
Lebensstil
ist
erfunden,
gib
ihnen
niemals
seltsame
Blicke
You
might
be
in
danger,
don't?
a
stranger
Du
könntest
in
Gefahr
sein,
[...]
keinem
Fremden
City
we
from
made
us,
shooters
keep
the
thang
tucked
Die
Stadt,
aus
der
wir
kommen,
hat
uns
geformt,
Schützen
halten
das
Ding
versteckt
Talk
shit
get
your
face
snubbed,
you
might
get
your
chain
took
Red
Scheiße,
krieg
dein
Gesicht
eingedrückt,
vielleicht
wird
dir
deine
Kette
abgenommen
Lifestyle
you
live
made
up,
never
give
them
strange
looks
Dein
Lebensstil
ist
erfunden,
gib
ihnen
niemals
seltsame
Blicke
You
might
be
in
danger,
don't?
a
stranger
Du
könntest
in
Gefahr
sein,
[...]
keinem
Fremden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Paul Kempen, Patrick Baril, Desmond Price, Chaine Downer, Stephen Paul Banik, Jan Richard Branicki, Pacal Bayley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.